- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
135

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - belöpa sig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



belöpa sig – 135 – bemödande

                beanspruchen; till (som) ~ zur (als)

                Belohnung.

belöp‖a sig, refl. sig till ngt etw. machen,

                betragen, sich auf etw. (ack.) belaufen; mina

                utgifter ~ sig till 20 kr. i veckan meine

                wöchentlichen Ausgaben belaufen sich auf el.

                betragen 20 Kr.; omkostnaderna ~ sig till

                högre pris, än jag hade väntat die Kosten

                betragen mehr, als ich erwartete; hur mycket

                -er sig räkningen tillf wie hoch beläuft sich

                die Rechnung? wie viel macht die Rechnung

                el. i värdshus die Zeche? ofta wie viel macht es?

                omkostnaderna ~ sig till rätt betydande

                summor äv. die Kosten gehen zu recht

                wesentlichen Summen; det -er sig till en krona per

                man es macht e-e Krone per Mann.

bemann‖a, tr. bemannen. ~ en båt ein Boot

                bemannen; ~ bäten! kommandoord Bootsgasten

                zu Boot! ~ gångspelet das Gangspill

                bemannen, kommandoord Gangspill bemannt! ans

                Spill! Spaken ein! ~ penterlinan das

                Fisch-takel bemannen, kommandoord an das Fischfall!

        

        ~ sig, refl. sich ermannen, sich aufraffen, ~

                sig till ett dyärvt beslut sich zu e-m kühnen

                Entschlüsse ermannen el. aufraffen; ~ dig!

                ermanne dich!

        -ande,Bemannung f. Bemannen

                n.

        -ing, Bemannung f. [Schiffs-]Besatzung f.

bemantl‖a¹, tr. bemänteln, beschönigen, sin

                lättja, sina fel, sin politik seine Faulheit,

                seine Fehler, seine Politik bemänteln el.

                beschönigen; söka ~ sina svagheter seine

                schwachen Seiten zu bemänteln suchen,

        -ande, Bemäntelung, Beschönigung f.

bemedl‖a, tr. (etw.) vermitteln, (in e-r (dat.)

                Sache) der Mittler, Vermittler el. die

                Mittelsperson sein. ~ freden den Frieden

                vermitteln.

        -ad, a. bemittelt, begütert,

                wohlhabend. Mindre ~ nicht so bemittelt m. m..

unbemittelt, -ande, Vermitteln n.

                Vermitte-lung f. Genom hans ~ durch seine

                Vermit-telung.

        -are, Vermittler, Mittler m.

                Mittelsperson f.

        -ing, Vermittelung f

bemyndig‖a¹, tr. bevollmächtigen,

                ermächtigen, autorisieren. Jag är ~d att lämna

                denna förklaring ich bin zu dieser Erklärung

                ermächtigt; han hade honom er hatte

                ihn bevollmächtigt el. ihn mit Vollmacht

                versehen; enda ~de översättning einzig

                berechtigte Übersetzung,

        -ande, Ermächtigung,

                Bevollmächtigung, Genehmigung,

                Autorisa

        -tion, Vollmacht f.

bemäktig‖a, sig, refl. sich bemächtigen, sich

                bemeistern med gen. Polisen ~de sig

                förbrytaren die Polizei bemächtigte sich des

                Verbrechers; ~ sig en fåtning sich e-r (gen.)

                Festung bemeistern el. bemächtigen; dyupt

                svårmod ~de sig hans själ tiefe Schwermut

                bemächtigte sich seiner Seele; ovilja hade ~t

                sig hans själ ein Unwille hatte sich seiner

                Seele bemeistert,

        -ande, Bemächtigung,

                se-meisterung f.

bemäld, a. [oben] genannt, [oben] erwähnt,

                bezeichnet, besagt, ~e herre besagter m. m.

                Herr.

bemäng‖a, tr. vermischen, vermengen,

        -ande, -ning, Vermischung, Vermengung f.

bemärk‖a, tr. bemerken, beobachten,

                wahrnehmen. Innehållet av edert brev har jag noga

                -t was Sie in Ihrem Briefe mir mitgeteilt

                haben, habe ich mir bemerkt, gemerkt el.

                notiert, hand. äv. von dem in Ihrem Briefe

                Mitgeteilten habe ich mir Bemerkung gemacht;

                jag ber eder ~ nedanstående namnteckning

                hand. ich bitte Sie, von meiner

                untenstehenden Handzeichnung gefälligst Kenntnis zu

                nehmen, Nota (Notiz) zu nehmen el. sich (dat.)

                meine untenstehende Handzeichnung zu

                bemerken ; edra villkor har jag -t hand. Ihre

                Bedingungen habe ich mir angemerkt ci.

                bemerkt; göra sig -t sich bemerkbar machen,

        -else, -n, -r, Bedeutung f Sinn, Verstand m.

                Bildlig ~ bildlicher el. figürlicher Sinn,

                bildliche el. übertragene Bedeutung; bokstavlig ~

                wörtliche el. buchstäbliche Bedeutung; i

                egentlig ~ im eigentlichen Sinne; i vidsträckt

                ~ in erweitertem Sinne, in ausgedehnterer

                Bedeutung; i ordets rätta ~ in des Wortes

                wahrer Bedeutung, im wahrsten Sinne des

                Wortes; i (dess) båta, fulla ~ im besten el.

                vollsten Sinne; i [era] mera inskränkt ~t im

                engeren Sinne; han säger, menar det i den ~

                er sagt, meint es in diesem (jenem) Sinne.

        -elsedag, denkwürdiger el. wichtiger Tag. -t,

                a. bekannt, berühmt, bedeutend, denk-,

                merk|würdig. Iniaga en plats bland

                Sveriges författare unter den schwedischen

                Schriftstellern e-n angesehenen Platz

                ein-, nehmen.

bemöd‖a, sig, refl. sich bemühen, sich

                bestreben, bemüht el. bestrebt sein, sich Mühe

                geben. ~ sig förgäves sich vergeblich

                bemühen ; ~ sig om ngt sich e-r (gen.) Sache

                befleißigen; han har städse sig om ett gott

                uppförande er hat sich stets e-s guten

                Betragens befleißigt; jag har mig om en så

                trogen översättning som möjligt ich bin

                bemüht gewesen el. ich habe mich bemüht el.

                bestrebt, möglichet getreu zu übersetzen;

                han ~de sig ivrigt att befåta sig i sina

                förmäns gunst er war eifrig bestrebt, sich in

                der Gunst seiner Vorgesetzten festzusetzen;

                han ~r sig att fullgöra sina plikter er

                bestrebt sich, seine Pflichten zu erfüllen; ~

                sig att motsvara ngns förväntningar sich

                bemühen m. m., die Ansprüche jds zu

                rechtfertigen; ~ sig om att skaffa sig en

                god plats äv. sich um e-n guten Platz

                bemühen ; ~ sig om att vinna ngns gunst sich

                um die Gunst jds bemühen,

        -ande,

                Bemühung, Bestrebung f Streben, Bemühen n.

                Hans ~ gick alltid ut på att skaffa sig en

                god ställning sein Streben war stets darauf

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0145.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free