- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
160

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - besörjande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



besörjande – 160 – betala

                Auftrag besorgen el. übernéhmen; vill du

                att detta blir gjort tills i morgon willst du

                dafür sorgen el. Sorge tragen, daß dies bis

                morgen getan wird,

        -ande, Besorgen n.

                Besorgung f.

1. bet, I.-en, -ar, spel Bete f. Labete n.

                Strafeinsatz m. Göray sätta en ~ den Einsatz

                setzen.

                II. a. Bliva ~ Bete werden; göra

                ~ Bete machen; vara ~ Bete sein, verloren

                haben, keinen Stich bekommen (haben);

                bliva, vara ~ bildl. mißlingen, nicht weiter

                können, mit seiner Kunst el. mit seinem

                Latein zu Ende sein, den kürzeren ziehen;

                mot min hustru blir jag ~ bei meiner Erau

                ziehe ich den kürzeren, äv. gegen meine

                Frau kann ich nicht aufkommen; jag gick

                2 trappor uppför, men så blev jag ich ging

                2 Treppen hoch, und da war’s mit mir zu

                Ende.

2. bet, se bete. Driva i auf die Weide

                el. auf die Grasung führen el. treiben; ~

                weiden, grasen.

1. beta¹, I.intr. weiden, grasen, om vildsvin,

                hjortar m. m. åen, äßen, aasen, aaßen. Håtarna

                o- på ängen die Pferde weiden auf der Wiese;

                ~nde håtar, bor grasende Pferde, Kühe.

                II.

                tr. weiden. ~ håtar Pferde grasen lassen. –

                Med beton. adv. ~ äv. se avbeta.

2. bet|a, I., tr. bryta i munsbitar [ein]brocken.

                ~ bröd i mjölk Brot in die Milch broeken;

                II. -an, -or, munsbit Bissen, Mundvoll m. F

                Happen m. Efter den ~n bildl. darnach, von

                diesem Augenblicke an, von da an, nachher,

                seither.

3. bet|a, ⚙ I., tr. beizen, hudar, metall, trä

                Felle, Metall, Holz beizen; ~ tobah dem

                Tabak die Beize geben.

                II. -an, -or, Beize f.

                garv. Beiz|brühe f. -wasser n. Lägga hudarna

                i ~n die Häute in die Beize el. Versetzgrube

                bringen.

4. bet|a, -an, -or, bot. Rübe f. Röd~ rote Rübe,

                rote se[e]te.

5. bet|atr. e-n Extraschlag um die

                Reling el. den Kopf des Bratspills tun.

6. beta, (- betaga.

                betacka sig, refl. sich bedanken, för ngt äo5

                ngn für etw. bei e-m. Jag ~r mig för edra

                goda råd ich bedanke mich für Ihre guten

                Ratschläge; det ~r jag mig för iron. [ich]

                danke schön für die Ehre, P [ich] danke für

                Obst.

betag‖a, tr. 1. förtaga benehmen, ngn ngt e-m

                etw. ~ ngn andedräkten e-m den Atem

                benehmen ; ~ ngn förhoppningen e-m die

                Hoffnung benehmen; ~ ngn all förhoppning e-m

                alle Hoffnung nehmen; ~ ngn lusten till ngt

                e-m die Lust zu etw. benehmen, e-m etw.

                verleiden; ~ ngn hans glada lynne e-m die

                frohe Laune nehmen; ~ ngn matlusten e-m

                den Appetit benehmen; ~ ngn modet e-m

                den Mut benehmen, e-n entmutigen; ~ ngn

                all möjlighet e-m jede Gelegenheit nehmen.

                2. överväldiga hinreißen, einnehmen,

                überwältigen, bestricken, hänföra entzücken.

                Hennes älsklighet hade -it honom ihr Liebreiz

                hatte ihn bestrickt; fruktan betog honom

                die Furcht bemächtigte sich seiner; ~s av

                fasa von Grausen erfaßt werden; ~s av

                förskräckelse von Schreck ergriffen werden;

                ~s av glädje vor Freude außer sich sein;

                f~nde älskvärdhet hinreißende

                Liebenswürdigkeit. -en, a. entzückt. ~ i eingenommen

                für, verliebt, vernarrt in (med ack.), entzückt

                von; folket var när det såg honom das

                Volk war hingerissen, wenn es ihn sah; han

                är alldeles ~ i henne er ist ganz entzückt von

                ihr, er ist in sie ganz vernarrt el. F

                verschossen; han är alldeles ~ i denna

                människa er hat e-n Narren an dem Menschen

                gefressen, er ist närrisch für diesen

                Menschen eingenommen; han var alldeles ~ i

                honom er war ganz für ihn eingenommen;

                vara blint ~ i ngn blindlings für e-n

                eingenommen sein.

betal‖a, tr. 1. egentl. bezahlen, zahlen, a) se ut,

                utbetala, erlägga ibl. äv. entrichten, anlegen, ~

                arrende Pacht bezahlen el. entrichten; få ~

                böter Strafe zahlen el. bezahlen müssen;

                hyra Miete bezahlen el. entrichten; barn ~

                hälften Kinder zahlen die Hälfte; ~ 10

                kronor kontant 10 Kronen bar bezahlen; ~ ngn

                hans lön e-m seinen Lohn el. sein Gehalt

                [be]zahlen el. auszahlen; huru mycket skulle

                ni vilja ~ ? (säljarens fråga) wie viel wollten Sie

                anlegen? jag ville högst 10 mark (köparens

                svar) ich möchte höchstens 10 M. anlegen;

                ~ pengar Geld zahlen el. bezahlen; ~ de

                högsta priserna die höchsten Preise zahlen

                el. bezahlen; räntor linsen [be]zahlen; ~

                skatt, tullen Abgaben, den Zoll bezahlen el.

                entrichten; man ~r för detta ej mer än ...

                man zahlt el. bezahlt dafür nicht mehr, als...;

                två månader från dato behagade ni mot denna

                prima växel hr. . . zwei Monate nach Dato

                zahlen Sie gegen diesen Primawechsel Kr...

                b) giva likvid åt (ngn), ~ ngn, sina arbetare e-n,

                seine Arbeiter bezahlen; ~ dagsverkarna

                (slutlikvid) die Tagelöhner auszahlen; ~de

                tjänare, vittnen bezahlte Diener, Zeugen; här

                äro 50 kronor, gör er -t därav hier sind 50

                Kronen, machen Sie sich davon bezahlt;

                ~ ngn för ett arbete e-m e-e Arbeit

                bezahlen; han låter ~ sig för sitt arbete er

                läßt sich seine Arbeit bezahlen, c) se ut

                pengar för (ngt), ersätta (ngt) med pengar, uppgöra, likvidera

                (ngt), ibl. (i bet. uppgöra) äv. berichtigen. ~ ngt

                . dyrt, för dyrt etw. teuer, zu teuer bezahlen;

                få ~ fiolerna, kalaset die Zeche bezahlen

                müssen; ~ en räkning hos ngn e-m e-e

                Rechnung bezahlen el. zahlen; ~ en skuld äv. e-e

                Schuld berichtigen; den, som ~r sina

                skulder, Ökar sin förmögenhet ordapr. wer seine

––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0170.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free