Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - betingande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
betingande – 163 – betryck
av blodets cirkulation das Leben alles
tierischen Organismns ist durch die lirkulation
des Blutes bedingt,
-ande, Bedingen n.
-else,
n. Bedingung f. Voraussetzung f. Utgöra
för ngt die Voraussetzung el. die Bedingung
für etw. bilden ;forci?ra som ~ voraussetzen;
under vilka ~er kan man tänka sig en
sådan utveckling f unter welchen
Voraussetzungen kann man sich e-e solche
Entwicklung denken?
-s|arbetare, Akkordarbeiter m.
-s|arbete, Akkordarbeit f.
betings‖bult, äv Beting[s]bolzen m.
-huvud,
Beting[s]|ständer m. -hut m. -kappe f.
-knekt,
knä, £ Beting[s]|knie n. -träger m.
-nagel,
se -bult.
-slag, Beting[s]schlag m.
betitlas tr. betiteln, titulieren.
betjän‖a, tr. 1. bedienen. vid bordet bei
Tische bedienen el. aufwarten; ~ kunder i
butiken Käufer im Laden bedienen; därmed
är jag föga ~d damit ist mir wenig gedient.
2. ~ sig av ngt sich e-r (gen.) Sache bedienen,
etw. anwenden, etw. benutzen, von etw.
Gebrauch machen; jfr begagna sig äv.
-ing, 1.
Bedienung f Möblerade rum med
möblierte Zimmer mit Bedienung; reell ~
hand. reelle Bedienung.
2. Dienerschaft f
Bedienstete(n) (pl.). För ~en i hotell m. m. für
die Bedienung, -t, -en, -er, Bediente(r);
Diener, Lakai m.
-tåräkt, Bedienten|kleidung f.
-rock m. Livree f -te, pl.
Subalternbeamte(n), ünterbeamte(n) (pl., ).
-gosse, Bursche
m. ofta Groom n. se betjänt,
-kammare,
Bedien-ten|zimmer n. -stube f.
-pack,
Bedientenpack n.
-plats, 1. på en vagn Bedientensitz m.
2.
Stelle f als Diener, Bedienter el. Lakai,
Stelle e-s Dieners m. m.
-pojke, se -gosse.
-prat, Lakalen-, Bedienten|geschwätz n.
betning, ⚙ Beizen n. Beizung f
-s|kratt, ⚙
Beizkraft f.
-s|medel, ⚙ Beizmittel n. färg.
Beizbrühe f.
-s|vätska, ⚙ Beizflüssigkeit f.
färg. Beizbrühe f.
beton‖a, tr. betonen, hervorheben. en
stavelse e-e Silbe betonen; jag vill här
sär-skilt ~ ich möchte hier besonders betonen,
hervorheben el. darauf aufmerksam machen;
~d stavelse betonte Silbe,
-ing, Betonung f.
Betonen, Hervorheben n. ~ i talet
Betonung f beim Sprechen.
beton[g], -en, O, ⚙ Beton, Grobmörtel,
Gußmörtel m.
-arbete, ⚙ Arbeit f mit Beton,
Betonierung f.
-sten, Betonstein m.
betonika, -n, bot. Betonica officinalis braune Betonie,
Zehrkraut n.
betrakt‖a, tr. 1. se på betrachten, besehen,
ansehen. ~ ngt noga etw. genau betrachten
el. besehen; om man noga ~r honom,
frapperas man av likheten mellan honom och . . .
wenn man ihn genau ansieht, fällt e-m die
Ähnlichkeit zwischen ihm und . .. auf; när
man ~r saken nogare (närmare) wenn man’s
bei Licht besieht, bei Lichte besehen, f
wenn Gott den Schaden besieht; om man ~r
saken närmare, är det ej så farligt bei
Lichte besehen ist die Sache nicht so
gefährlich; ~ ngn från sidan, frän topp till
tå, från huvud till fot, med stirrande ögon,
med oavvänd blick e-n von der Seite, von
oben bis unten, von Kopf bis Fuß. mit
starrem Auge, mit unverwandtem Blicke
ansehen; ~ sig i spegeln sich im Spiegel
betrachten el. ansehen.
2. anse betrachten,
ansehen, halten. ngt som icke skett etw. als
el. für ungeschehen ansehen; ni har alltid ~t
mig såsom er flende Sie haben mich stets als
Ihren Feind betrachtet el. für Ihren Feind
gehalten; han som framtidens man er
wird als der kommende Mann betrachtet, er
gilt für den kommenden Mann; detta rymdes
förr såsom tadel das galt sonst als Tadel;
han sig redan som arvtagaren till
förmögenheten er betrachtet sich schon als den
Erben des Vermögens, er sieht sich schon
für el. als den Erben des Vermögens an.
-ande, Betrachten n. Betrachtung f Komma i
~ in Betracht kommen; icke komma i ~
nicht in Betracht kommen, außer
Betracht bleiben; jag kommer härvidlag icke i
~ ich komme hierbei nicht [mit] in Betracht;
taga i o) m på (etw.) in Augenschein
nehmen, betrachten, besichtigen; b) överväga
(etw.) in Betracht ziehen el. äv. nehmen, in
Erwägung ziehen, ins Auge fassen,
berücksichtigen ; när man tar dessa omständigheter
i ~ wenn man diese Umstände in
Erwägung zieht; icke taga i nicht in Betracht
ziehen, außer Betracht lassen; i ~ at; in
Anbetracht, in Ansehung, in Erwägung,
angesichts alla med gen., in Rücksicht auf
(med ack.), ~ bei; i ~ av denna
omständighet angesichts dieses Umstandes; i ~ av
hans ungdom in Erwägung seiner Jugend;
i ~ av att denna klausul icke finnes i
kontraktet anser domstolen jur. in Erwägung, daß
der Kontrakt diese Klausel nicht enthält,
erklärt der Gerichtshof.
-are, Betrachteri in),
Beschauer(in) m (f), äv. Beobachter(in) m(f).
-else, -n, -r, Betrachtung f. ~ av naturen
Naturbetrachtung f; anställa ~er över
Betrachtungen anstellen über med ack.
betro, tr. betrauen, anförtro anvertrauen, ~ ngn
ngt e-n mit etw. betrauen, e-m etw
anvertrauen; han har blivit ~dd med
revisionen av böckerna er ist mit der Revision
der Bücher betraut worden, -dd, a. 1. ansedd
som pålitlig zuverlåsig, vertrauenswürdig,
hand. solid[e], kreditfähig. Icke ~
unzuverlåsig, hand. åv. unaolid[e].
2. anlitad in
Anspruch genommen, sällan betraut. Han är en
mycket ~ man er bekleidet viele
Vertrauensposten el. Vertrauensämter; jfr anlita i.
betryck, Bedrückung, Bedrängnis, Not,
Notlage f. Druck m. starkare Drangsal n. Leva i
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>