Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bliva ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
bliva – 188 – bliva
m. m.) angenehm sein, zu hören; det skall
ochså ~ roligt för mig das wird auch mir
angenehm sein; för att ~ alldeles säker um
ganz sicher zu sein el. zu gehen; jag hoppas
senare ~ i stånd därtill ich hoffe später
dazu im Stande zu sein; vi ~ 13 till bords wir
sind 13 zu Tisch, c) bliva i förening med (adj.
åter-ges ofta med särskilt verb, T. o. ~ bankrutt
fallie-ren; ~ befryndad sich verschwägern; ~
blek erbleichen, erblassen; ~ dammig
verstauben; ~ dyupare sich vertiefen;
dyurisk vertieren; ~ dålig verderben; ~t död
sterben; ~ ensam vereinsamen; ~ fattig
verarm en; ~ frisk genesen; ~ främmande
för ngn sich e-m entfremden; ~ förkrympt
verkrüppeln; förvånad sich wundern; ~
gammal altern; ~ gammalmodig föråldrad
veraltern ; ~ gift sich verheiraten; grövre
sich vergröbern: het sich erhitzen; det
blir klart das Wetter klärt sich auf; ~
kortare sich verkürzen; dagarna ~ kortare äv.
die Tage nehmen ab; ~ kär sich verlieben;
~ ljus sich erhellen; ~ lytt verkrüppeln; ~
längre sich verlängern: ~ modfälld
verzagen; ~ mörk sich verfinstern; ~ osams sich
zanken; ~ rik på andras bekostnad sich auf
Kosten anderer bereichern; ~ rökig
verräuchern: ~ röd erröten; ~ sjuk erkranken; ~
skrynklig verrunzeln; ~ skämd verderben;
~ släkt sich vervettern; ~ sämre sich
verschlimmern, sich verschlechtern; ~ ung sich
verjüngern; ~ vacker verschönen;
vackrare sich verschönern; ~ vild verwildern;
~ yngre sich verjüngen; se för övrigt respektive
(adj. samt därav bildade verb. d) återges med ätskilliga
andra vändningar. [Det] skall bli [das] soll
geschehen; om ..., så blir det med största nöje
wenn ..., so geschieht es mit dem größten
Vergnügen; det blir bal hos oss i morgon wir
geben morgen e-n Ball; det blir inte mycket
bär i år der Ertrag in Beeren ist dieses Jahr
gering: det blir fråga, om ... es ensteht die
Frage, ob ...; det blir bestämt regn i dag es
gibt heute bestimmt Regen, wir bekommen
heute bestimmt Regen, es sieht heute nach
Regen aus; det blev ett allmänt skratt ein
allgemeines Gelächter erhob sich el. entstand,
alle begannen zu lachen; han kommer att ~
en duktig soldat, en god äkta man m. m. er
wird e-n guten Soldaten, e-n guten Ehemann
m. m. abgeben; det blir nog bra till sist qb
wird sich schon [alles] finden; varorna
komma inte heller att ~ mycket dyrare, än om, ..
die Waren kommen auch nicht viel teurer
zu stehen, als wenn ...; kakan m. m. har -it
(el. råkat för liten, för stor der Kuchen
m. m. ist zu klein, zu groß geraten; hur
mycket blir det? (vid köp etc.) wieviel macht es?
det blev 3 kronor es machte 3 Kronen.
2. i
bet. förbliva bleiben, verbleiben, verharren, ~
ungkarl Junggeselle bleiben; ~ sig lik sich
gleich bleiben; ~ liggande, sittande, stående
liegen, sitzen, stehen bleiben; ~ ogift ledig
bleiben; därvid blir det dabei bleibt es!
damit basta! det får ~ därvid damit el. dabei
mag es sein Bewenden haben; vill ni låta
det ~ därvidf wollen Sie es dabei bewenden
lassen? detta blir oss emellan das bleibt
unter uns; han blir i S. över vintern er bleibt
den Winter über in S.; 8, 000 man blevo på
valplatsen 8, 000 Mann blieben auf dem
Schlachtfelde; låta det ~ vid ngt es bei etw.
belassen, es bei etw. sein Bewenden haben
lassen; det blir vid vårt avtal es bleibt bei
unserer Verabredung; det blir vid det gamla
es bleibt beim alten.
II. som hjälpverb för att
bilda passivum Werden, t. e. han blev berömd er
wurde gelobt. B. i förening med beton, partikel 1.
ou av a) komma till stånd Werden, zustande
kommen, stattfinden. JVär blir bröllopet av t
wann findet die Hochzeit statt? wann ist die
Hochzeit? har affären -it äv. ist das
Geschäft zustande gekommen? nå, blir det av?
nun, wird’s bald? blir det ngt äv. wird [et-]
was daraus? det blir ingenting av daraus
wird nichts; här skall ~ annat av ich (m. m.)
muß andere Saiten aufziehen, andere
Maßregeln ergreifen el. aus e-m anderen Tone
sprechen; tror du, att det blir någonting av
med resan? glaubst du, daß aus der Reise
etwas wird? b) taga vägen. Var blev han avf
wo steckt el. bleibt er denn? c) Vad skall
det ~. av honom, om hans far dör? was soll
aus ihm werden el. äv. was soll er anfangen,
wenn sein Vater stirbt?
2. ~ av med a)
far-lora um (etw.) kommen, (etw.) verlieren, um
(etw.) gebracht werden, f (etw.) los werden.
~ av med sina pengar um sein Geld kommen;
jag har -it av med alla mina pengar äv. ich
bin all mein Geld los (geworden); genom hans
förvållande blev jag av med sista öret er hat
mich um den letzten Pfennig gebracht, b)
få sälja verkaufen, veräußern, ünterbringen,
los werden, an den Mann bringen. Det är
omöjligt att ~ av med denna vara es ist
unmöglich, diese Ware los zu werden; nu har
han -it av med denna vara äv. nun ist er diese
Ware los. c) slippa, bliva fri från (e-n, etw.) loa
werden, sich (e-s, e-r Sache) entledigen, sich
(dat.) (e-n, etw.) vom Halse schaffen, sich (ack.)
(von e-m, von etw.) befreien. Knappast har
jag -it av med denna människa, så kommer
... äv. kaum bin ich diesen Menschen
glücklich los, da kommt ...; skönt, att vi-it av
med er gut, daß wir Sie los sind; man kan
inte ~ av med honom äv. f er ist wie e-e
Klette; genom att gå har jag -it av med min
huvudvärk durch Gthen bin ich meine
Kopfschmerzen los geworden.
3. ~ borta d) aus-,
weg-, fortibleiben. Varför har ni -it borta
så länge? warum sind Sie so lange
ausgeblieben ? han blev borta i fyra dagar er blieb
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>