- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
196

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - blåkyp ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



blåkyp – 196 – blåsa

                blållkyp, ⚙ Blauküpe f.

        -kål, Rotkohl m.

        -lera,

                blauer Ton.

        -ljus, bot. Polemonlum caeruleum

                blaues Sperrkraut,

        -mes, zool. Pams cœruleus Blau-,

                Ringel-, Mehl-, Himmels|meise f.

                Blaumüller m.

        -monke, bot. se monke.

        -måla, tr. blau

                malen, streichen el. anstreichen,

        -märke, se

                -nad.

        -na¹, I.intr. blau werden el. sein,

                blauen, ⚙ se anlöpa. Så långt himmeln ~r

                soweit der Himmel blaut.

                II. tr. F se hlåa.

        -nad, -en, -er, blauer Fleck, blaues Mal.

blån‖garn, Werg-, Hede|garn n.

        -garnsvävnad,

                Werg-, Hede-, Pack|leinwand f. -leinen n.

                -or, pl. Werg Hede f. Sätta eld på ~ bildl.

                Feuer ins Öl gießen,

        -stopp, Werg|stöpsel,

                -propfen m.

        -tott, Werg|bündel n. ⚓ -kardeele

                (pl.).

blåpenna, Blaustift m.

blår, se blånor.

blå‖randig, a. blau|gestreift,

        -streifig, -rutig, a.

                blau gewürfelt el. kariert,

        -röd, a. blaurot.

1. blås|a, -an, -or, 1. i allm. Blase f. på hadea läk.

                äv. Pustel, Cyste framkallad genom klämning äv.

                Quese f. Liten ~ Blåchen n; bränn-, blod-,

                luft~ Brand-, Blut-, Luft|blase f; gå så man

                får -or under fötterna sich Blasen unter

                die Füße gehen.

                2. urinbi&sa Blase f.

2. blås‖a², intr. o. tr. A. 1. i allmht blasen, F

                pusten. Lokomotivet, ångbåten -er die

                Lokomotive, das Dampfschiff pfeift; ~

                såpbubb-lor Seifenblasen in die Luft blasen; ~

                röhen i ansiktet på ngn e-m den Rauch ins

                Gesicht blasen el. pusten; ~ i händerna in

                die Hände hauchen, blasen el. pusten;

                stationsinspektoren -er i visselpipan, när tåget

                skall avgå der Bahnhofsinspektor pfeift [auf

                der Signalpfeife] zur Abfahrt des Zuges; ~

                på ngt etw. an|blasen, -wehen skall på

                (detl, så gör det inte ont ich will [darauf]

                pusten, dann tut es nicht mehr weh; ~på elden

                das Feuer anblasen el. anfachen; blås på

                kaffet, så blir det svalt puste, dann wird der

                Kaffee kalt; ~ på soppan die Suppe kalt

                blasen el. pusten.

                2. om Tinden blasen, wehen.

                Det -er, es ist windig, es ist windiges

                Wetter, ibl. es windet; det börjar att es

                fängt an, windig zu werden; det -er friskt,

                häftigt, starkt der Wind el. es weht el.

                blåt frisch, heftig, stark; es geht ein

                frischer, heftiger, starker Wind; det -er mycket

                hårt el. det -er storm es ist stürmisch, es ist

                stürmisches Wetter, die Witterung ist

                stürmisch ; det -er inte alls es weht kein

                Lüftchen, es regt sich kein Lüftchen; det -er en

                friek bris es weht e-e frische Brise; vad -er

                det för vindf woher weht der Wind? bildl. et.

                wie ist die Stimmung? vad -er det för vind el.

                väder i dag, eftersom du kommer hitf welcher

                Glückswind el. welcher Zufall führt dich

                heute [hier]her?; det -er ostlig vind der

                Wind blåt el. weht aus el. von Osten, es ist

                östlicher Wind; det (el. vindm) -er från

                kusten der Wind weht von der Küste her;

                vinden -er från öster der Wind weht von

                Osten el. kommt von Osten; vinden -ergenom

                gatorna, geriom skorstenen der Wind blåt

                durch die Straßen, durch den Schornstein.

                3. på musikinstrument blasen, i horn, lur o. d. äv.

                tuten. Nattvakten, herden -er der

                Nachtwächter, der Hirt tutet; alarm Alarm el.

                Lärm blasen; ~ fel sich Verblasen; ~ flöjt

                die Flöte blasen, flöten; ~ trumpet die

                Trompete blasen; ~ en sång från bladet,

                från tornet ein Lied vom Blatte, vom Turme

                abblasen; ~ ngt för ngn e-m etwas

                vorblasen; ~ på flöjt, på trumpet auf der Flöte,

                auf der Trompete blasen; ~ till angrepp,

                till uppsittning, till återtåg zum Angriff,

                zum Aufsitzen, zum Rückzug blasen.

                4. om

                teknisk bearbetning blasen, glas, jäm Glas,

                Eisen blasen.

                5. i vissa spel pusten, blasen,

                fortnehmen, t. e. en bricka e-n Stein. – B.

                i förening med beton, partikel. 1. av a) tr. ab-,

                weg-, fort|blasen el. -wehen. Stormen -er av

                blommor och frukt der Sturm weht Blüten

                und Früchte ab; vinden -er av snön från

                taken der Wind weht den Schnee von den

                Dächern; alla blommor äro av-ta alle

                Blüten sind abgeweht; jfr avblåsa, b) intr.

                fort-, hinweg|wehen, ab-, fort-, weg|geweht

                werden; avbrytas av vinden vom Winde

                abgebrochen, abgeblasen el. abgeweht werden.

                Hatten -te av der Wind wehte mir (ihm etc.)

                den Hut vom Kopfe el. ab, der Sturm riß

                mir etc. den Hut vom Kopfe, der Hut ist mir

                etc. vom Kopfe geweht; alla blommor hava -t

                av alle Blüten sind abgeweht.

                2. ~ bort o)

                tr. ab-, fort-, weg|blasen, om vinden äv. fort-,

                weg|wehen, verwehen, bildl. äv. verscheuchen,

                1 poesi äv. hinweghauchen. ~ bort askan från

                kolen die Asche von den Kohlen blasen; ~

                bort dammet från bordet den Staub vom

                Tische ab-, weg|blasen el. -pusten; de voro

                som bort-ta sie waren wie weggeblasen, äv.

                sie waren spurlos verschwunden; bildl. ~

                bort bekymret den Gram verscheuchen el. ibl.

                hinweghauchen; hans vrede var bort-t sein

                Zorn war verraucht. b) intr. fort-,

                wegwehen, verwehen, vom Winde fort-,

                weggeführt werden. Min hatt -te bort mein Hut

                wurde weggeweht; papperet har -t bort das

                Papier ist fortgeweht.

                3. ~ emot (om vinden)

                e-m entgegen|wehen, -sein. Det -er emot der

                Wind blåt el. weht mir ins Gesicht, ich

                habe den Wind im Gesicht; en vind, som

                -er emot ein entgegengehender, konträrer el.

                ungünstiger Wind.

                4. ~ igen zu|blasen,

                -wehen. Spåren i snön ha -t igen der Wind

                hat die Spur mit Schnee verweht.

                5. ~

                igegenom durch|blasen, -wehen, -dringen - -

                som intr. o. i bet. helt och hållet äv. som tr., eljest -

                Det -er igenom kläderna der Wind dringt

                durch die Kleider; jag är alldeles genom-t
––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0206.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free