Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - borrvind ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
borrvind – 210 – bort
-gerät Bohrgerätschaften (pl.).
-vind, se -sväng.
borsdorfer, (äpple) Borsdorfer[apfel] m.
Benette f.
-borst, -en, -er, el. -et, Borste f. Svinets
Schweinsborste f; utan ~ äv. borstenlos;
resa ~[en] sich borste[l]n, sich sträuben;
hans hår står som seine Haare stehen wie
Borsten in die Höhe; fåta en ~på becktråd
⚙ skom. e-e Borste an den Pechdraht machen
el. betestigen: besatt, försedd med ~ bot. mit
Borsten bedeckt el. versehen, borstig,
-a¹,
tr. bürsten, skodon äv. wichsen, putzen, ~
kläderna die Kleider el. das Zeug aus-,
ab|bürsten el. reinigen; rocken den Rock
abbürsten; ~ tänderna ordentligt äv. die
Zähne mit der Bürste bearbeiten; ~ mot luggen
gegen den Strich bürsten. – Med beton. adv.
av abbürsten: var snäll och av mig
ordentligt bürsten Sie mich, bitte, gut ab; ~
bort ab-, weg bürsten; upp aufbürsten;
upp en hatt e-n Hut aufbürsten; ~ upp håret
die Haare aufbürsten el. in die Höhe bürsten;
~ upp sig, se sig
3.
~ sig, refl. 1. sich (ack.)
bürsten. ~ sig i håret sich (dat.) das Haar
bürsten.
2. resa borsten sich borste[l]n, sich
sträuben.
3. bildl. borstig el. widerhaarig
werden. sich auf die Hinterbeine setzen, F
kribbelköpfig werden.
-aktig, a. borsten|artig,
-förmig: bürsten|artig, -förmig,
-ande, Bürsten n.
⚙ Hürstung f
-are, Bürster n. se -pojke.
-artad, a. se -aktig, -li~
-betäckning,
Bebor-stung f.
-bindare, Bürsten|binder, -fabrikant
m. Ljuga som en ~ das Blaue vom Himmel
herunterlügen, wie gedruckt lügen m. m.;
supa som en ~ wie ein Bürstenbinder saufen,
saufen wie ein Loch, ein Igel, ein Schwamm
el. ein Faß ohne Boden m. m. -bindert, -et, -er,
Bürsteni’binderei, -fabrik f.
-bärande, a.
borstentragend.
borst|e, -en, -ar, Bürste f. Metall-, krats-, hår-,
vals~ Metall-, Kratz-, Kopf-,
Walzen|bürste f.
borst‖formig, a. 1. borsten|förmig, -artig.
2.
liknande en borste bürsten|förmig,
-artig, -grå,
Borsteagras n.
-hårig, a. bot. borstenhaarig.
-ig, a. borstig, äv. stachelig, rauh. skägg
borstiger el. stacheliger Bart.
-lik, -liknande,
a. 1. liknande borst borsten|ähnlich, -artig.
2.
liknande en borste bürsten|artig, -förmig,
-låda,
för skosmörja Wichskasten m.
-mask, zool.
Chaetopoda Borstenwurm n. med få borst Oligochäten,
Wenigborster (pl.), med många borst
Polychäten, Vielborster (pl.).
-nejlika, bot. Dianthus
barbatus Bart-, Studenten|nelke f.
-ning, Bürsten,
Ab-, Aus|bürsten n. av skodon Wichsen,
Putzen n. se borsta,
-pojke, Schuh-,
Stiefel|putzer, -wichser m; på bot.u
Hausknecht m.
borsyr‖a, kem. Borsäure f. Sedativsalz n.
soraxsäure f.
-a|d, a. borsauer. ~ magnesia
borsaure Magnesia, Boracit m; -t natron
borsaures Natron, Natriumborat n. Borax m;
-t salt borsaures Salz.
bort, adv. fort, weg, hinweg, davon, ibl. von
dannen, von hinnen, a) rent adverblell användning.
Långt ~ weit ab, weit weg, weit hin, weit
entfernt, äv. weit in die Ferne; längre ~
weiter weg, ab el. entfernt; längre ~ åt
våter weiter westwärts; längst ~ am
weitesten ab, weg el. entfernt; ganz weit hin,
ibl. ganz weit hinten el. nach hinten; dörren
längst ~ i korridoren die hinterste Tür im
Korridor, die Tür ganz hinten im Korridor;
bo mycket långt ~ från ... sehr entfernt von
... wohnen; gå dit ~ [dort]hin gehen; kom
hit ~ kommen Sie [hier]her el. hierhin; man
måste gå långt för att få se ngt man muß
weit hin gehen, um etw. zu sehen; huset
ligger långt från gatan das Haus liegt
weit weg von der Straße; byn ligger längt ~
från landsvägen das Dorf liegt weit ab von
der Landstraße; han reste längt er
reiste weit weg; hur längt ~ är det
härifrån f wie weit ist es von hier [ab el. entfernt];
det är mycket långt ~ härifrån es
ist sehr weit von hier [ab el. entfernt]. b)
använt som interjektion. ~! hinweg! weg! ~ det!
das sei fern! ~, I dystra tankar! fort, ihr
trüben Gedanken! ~ härifrån! fort von
hier! äv. weg da! ~ med fingrarna, händerna!
[die] Finger davon! Hände weg! ~ med
huvudet! Kopf weg! ~ med sorgerna! hinweg
mit den Sorgen! ~ med dig! fort el. weg mit
dir! mache, daß du fortkommst! schere dich
hinaus! packe dich! marsch hinaus! marsch
fort! ~ med det! fort damit! ~ ur denna
fasans boning! hinweg aus diesem Hause
des Schreckens! ur min åsyn! fort aus
meinen Augen! geh mir aus den Angen! c)
1 förbindelse med verb, varvid fort i allmht anger
för-flyttning till annan plats, weg, hinweg och davon
åter huvudsakligen avse själva avlägsnandet från platsen
i fråga. Fara, flyga, ila, löpa, rida ~ davon-,
fort-, weg|fahren, -fliegen, -eilen, -laufen,
-reiten; jag måste ~ (nu) ich muß jetzt fort,
meine Zeit ist um; han måte ~ (= var tvungen
att lamna platsen) er mußte davon; tjuvarna
släpade ~ allt vad de fingo fatt i die Diebe
schleppten alles fort (till ett annat staue) el. weg
(från platsen, där det fanns), was sie fassen
konnten ~ Ibi. auf und davon fliegen; gå ~
fort-, weg|gehen, i hemlighet äv. bei Nacht und
Nebel davon gehen, sich davon el. sich auf
und davon machen, sich aus dem Staube
machen; kyssa ~ smärtorna die Schmerzen
fortküssen; längta ~ sich fortsehnen; resa
~ i högre stil äv. von danneji el. von hinnen
ziehen; slösa ~ tiden med ... die Zeit
verbringen el. vertändeln mit ...; springa ~
weg-, fort|laufen; tyna ~, vissna ~ dahin|
schwinden, -welken; jag vill ~ ich will fort
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>