Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - brandväsen ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
brandvåen – 217 – bredbent
Hanptfeuerwache f.
2. Feuerwächter m.
-våen, Feuerlöschwesen n.
-ämbar,
Feuer-eimer m.
bransch, -en, -er, Branche f. Geschäftszweig
m; fack Fach n. Mode~ Putzfach.
brant, I.a. stell, schroff, abschüssig, jäh, adv.
äv. jählings. Stege steile Leiter.
II. -en, -er,
[schroffer el. jäher] Absturz m. steiler
Abhang, jäher Abgrund, Abschuß n. ibl.
Jähe f. Föra ngn till fördärvets ~ e-n an
den Rand des Verderbens bringen; std på
fördärvets ~ am Rande des Verderbens
stehen; stå på ~en av ruin vor dem Ruin pl.
Bankerotte stehen; stå på ~en av sin
undergång seinem Untergange nahe sein,
-het,
Steilheit, Steile, Abschüssigkeit,
Schroffheit f.
bras|a, I.-an, -or, Feuer n. Göra upp en ~
Feuer machen; var snäll och tänd en duktig
~ bitte, heizen Sie ordentlich ein; sitta
kring den sprakande am prasselnden
Feuer sitzen; värma sig vid ~n sich am
Feuer wärmen.
II. intr. ein|heizen,
-kacheln.
brasilian, -en, -er,
-are, -, Brasilianer m.
bättre Brasilier m.
-sk, a. brasilianisch, bättre
brasilisch,
-sk|a, 1. -an, -or, Brasilianerin f.
bättre Brasilierin f.
2. -an, O, språket
Brasilianisch n. bättre Brasilisch n.
Brasilien, npr. Brasilien n.
brask‖a¹, intr. 1. prahlen, prunken,
paradieren, großtun, sich brüsten, sich breit
machen, med mit.
2. om väderleken. Det ~r es
friert; när Anders slaskar, då julen ~r
nasser Andreastag, kalte Weihnachten,
-ande, I.a. prahlend, prahlerisch, großtuerisch,
F [groß]pratschich m. m.
II. s. Prahlen,
Großtun Prahlerei, Großtuerei f.
brass, -en, -or, Brasse f.
-a¹ intr. ~
brassen. ~ back back-, gegen|brassen, gegen den
Mast brassen, backholen; ~ bidevind scharf
anbrassen; ~ fullt vo‖brassen, die Segel
füllen; ~ fyrkant Vierkant el. ins Kreuz
brassen; ~ heiri, dikt i vinden scharf el. dicht
beim Winde el. auf den Rand brassen; ~ om
um-, herum|brassen; runt herum-,
rund|brassen; nu upp aufbrassen, beidrehen, auf
den Wind brassen,
-ande, -ning, ᚼ Brassen
n. -skänkling, äv Brassenschenkel m.
braständare, Feueranzünder m.
Braunschweig, npr. Braunschweig, motstarande
(adj. braunschweigisch. Invånare i ~
Braunschweiger(in) m (f).
brav‖ad, -en, -er, Bravade, Prahlerei,
Großsprecherei f.
-era¹, intr. a) glänzen. Hon
~de i rollen som ... sie glänzte in der Rolle
als ... b) prala prahlen, glänzen,
renommieren. Han ~r med sina hjältedater er glänzt
el. prahlt mit seinen Heldentaten, -issimo,
interj. bravissimo, -o, interj. bravo,
-o|rop,
Bravo Bravorufen Bravo-, Beifalls|ruf m.
-ur, -en, O, a) Tapferkeit, Unerschrockenheit,
Herzhaftigkeit, Bravour f. b) mus. Bravour f.
-uraria, mus. Bravourarie f. -urstycke, a) mua.
Bravourstück n. b) äv. Kraft[kunst]stück n.
brax|en, -nen, -nar, zool. Abramis brama Blei m.
Brasse f. Brachsen, Brassen m.
-grå, bot.
isoetes Brachsenkraut n. -panka, junger
Brachsen m. m. se föreg.
bre|d, a. breit. Med bas breitbasig; ett 2 m.
-tt bräde ein 2 Meter breites Brett; med~a
fenor breitflossig; med
breitfederig; med ~a fåror breitfurchig; med ~a
händer breithändig; med panna
breit|stir-hig, -gestirnt; försedd med ~a skidor
breit-schotig; ~ Stil breiter Stil; med ~ stjälk
breitstielig; med tår breitzehig; som
har ~a tår Breitzeher m; ett -tt uttal e-e
breite Aussprache; ett finger ~ e-n Fiuger
breit; en hand ~ e-e Hand breit; 50 meter
lång och 50 meter ~ 50 Meter lang und 50
Meter breit; ~ i ryggen breitrückig; bliva
~are breiter werden, sich verbreitern; göra
~are breiter machen, verbreitern; göra
gator, vägar m. m. ~are Straßen, Wege m. m.
verbreitern; tyget är i meter -tt das Zeug ist
el. liegt e-n Meter breit; vitt och -tt weit und
breit; han har vitt och -tt förklarat det för
mig er hat es mir lang und breit
auseinandergesetzt; prata vitt och -tt ein Langes und
Breites plaudern,
-a¹, tr. breiten, ~ gödsel, hö
Mist, Heu breiten; ~ en duk på, över bordet
ein Tuch auf, über den Tisch legen el.
breiten ; den Tisch mit e-m Tischtuche
bedekken; ~ smör på brödet das Brot mit Butter
beschmieren el. bestreichen, Butter auf das
Brot schmieren; ~ täcket på sängen die
Bettdecke über das Bett legen el. breiten;
~ en kappa över ngn e-n mit e-m Mantel
bedecken, e-n mit e-m Mantel zudecken, i poesi
e-n Mantel über e-n breiten; ~ ngt över sig
sich mit etw. zudecken; ~ ett täckelse över
ngt bildl. e-n Schleier über etw. decken;
hönan -er sina vingar över kycklingarna die
Henne breitet ihre Flügel über die
Küchlein. – Med bet. adv. ~ Omkring ausbreiten; ~
på aufschmieren, aufbreiten, bildl. dick el.
stark auftragen, stark übertréiben; ~ på
smör Butter aufschmieren; ~ på med färger
dick Farben auftragen; bred på en
smörgås åt mig schmieren Sie mir ein
Butterbrot, e-e Butterschnitte el. F e-e
Butterstulle ; machen Sie mir ein Butterbrot m. m.
zurecht; påbredd smörgås geschmiertes
Butterbrot, med kött o. d. belegtes Butterbrot
(Brötchen); ~ ut ausbreiten; ~ ut sig sich
ausbreiten, sich ausdehnen, sich
erstrekken, sich hinziehen, bildl. ins Breite
gehen; ~ över uberbreiten; ~ över en duk
ein Tuch überbreiten el. überlegen.
~ sig,
refl. sich breiten,
-axlad, a. breitschulterig,
-bent, a. breitbeinig, gespreizt, mit
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>