- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
226

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - brunnssvängel ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



brunnssvängel – 226 – bry

                Kurdirektion f.

        -svängel, Brunnenschwengel

                m.

        -sällskap, Bade-, Brunnen|gåte (pl.).

        -termin, -tid, Brunnenzeit f.

        -vatten,

                Brunnenwasser m.

        -åder, Brunnenader f.

        -ämbar,

                Brunneneimer m.

Bruno, npr. Bruno m.

brun‖ockra, min. Brauneisenocker m.

        -randig, a.

braungestreift, -röd, a. braun|rot, -rötlich,

                om hår nuß-, kastanien|braun.

        -rött,

                spani-sches Braunrot.

        -skymmel, Braunschimmel

                m.

        -skäckig, a. braunscheckig. ~ Mst

                Braunscheck m.

        -skära, bot. Bidens tnpartita el.

                b. cernua Zweizahn m. -spät, min. Braunspat

                m.

        -spräcklig, a. braun|gesprenkelt,

                -sprenke-licht, -sprenkelig.

brunst, -en, O, Brunst, jakt. Brunftom honor äv.

                Läufigkeit f. Vara i ~ in Brunst sein;

                hjorten är i ~ der Hirsch ist in der Brunft,

                brunftet el. ist brunftig; komma i in el.

                auf die Brunft gehen el. treten; komma ur

                tyuen aus der Brunft treten,

brun‖steka,tr. braun braten, backen el.

schmoren, -sten, min. Braunstein m.

                Weichmanganerz 71, Pyrolusit m.

                Graubraunsteinerz n. vid glastillverkning Glasmacherseife f.

brunstig, a. brünstig, brunstend, brunftig,

                geil, äv. läufig, läufisch. Vara ~ &y, brunften,

                brunsten.

brunstrimmig, a. braungestreift.

brunsttid, Brunstzeit f. jakt. Brunftzeit f.

brunt|e, -en, -ar, Braune(r) m.

brun‖ven, bot. Agrostis canina Hundsstraußgras n.

        -ögd, a. braunäugig.

brus, -et, O, Brausen, Rauschen Braus m.

                ihållande Gebraus[e] n. Stormens

                Sturmesbrausen, Sturmgebraus; med sitt överrösta

                überbrausen,

        -a¹, intr. brausen, rauschen,

                starkare tosen. Havet ~r das Meer rauscht el.

                braust; kolsyrat vatten ~r kohlensaures

                Wasser braust el. schäumt. – Med beton.

                parti-kei. ~ fram heran-, hervor|brausen;

                lokomotivet ~r fram die Lokomotive braust heran;

                ~ förbi vorbei-, vorüber|brausen; stormen

                förbi huset der Sturm braust am Hause

                vorüber; ~ upp bildl. aufbrausen, auffahren,

                in Hitze geraten; han ~r lätt upp er braust

                leicht auf, äv. er ist leicht erregt; en man av

                upp~nde skaplynne ein Mann von

                aufbrausendem Charakter,

        -ande, Brausen,

                Rauschen n; se föreg.

        -hane, zool. Macbetes (Totanus)

                pugnax Kampf|hahn, -läufer, Brause-, Burr-,

                Koller|hahn m.

        -huvud, Brausekopf,

                Hitzkopf, Sause-, Brause|wind m.

        -ning, se brus.

brutal, a. brutal, roh.

        -itet, -en, -er,

                Brutalität, Roheit f.

brut|en, a. gebrochen, om håtar wundgedrückt,

                jfr sadel~. -et, ackord mus. gebrochener

                Akkord; ~ hälsa geschwächte Gesundheit;

                röst gebrochene Stimme; med röst mit

                brechender, gebrochener, matter el.

                stokkender Stimme; på svenska in

                gebrochenem Schwedisch; tala ~ svenska gebrochen

                Schwedisch sprechen; -et, tak gebrochenes

                Dach, Bruchdach m; -et, tol gebrochene Zahl,

                Bruchzahl f.

brutto, I.adv. brutto. Fatet väger 50 kilo ~

                das Faß wiegt 50 Kilo brutto.

                II. -t, O,

                Brutto n.

        -avkastning, Bruttoertrag m.

        -behållning, Brutto-, Roh|einnahme f -ertrag m.

        -belopp, Brutto-, Roh|betrag m.

        -frakt,

                Bruttofracht f

        -inkomst, Brutto-, Roh|einnahme

                f -ertrag m.

        -pris, Brutto-, Roh|preis m.

        -vikt, Brutto-, Roh-, ibl. Grob|gewicht n.

        -vinst, Brutto|vei;dienst, -gewinn m.

                b~, tr. 1. anstränga anstrengen. Jag mitt

                huvud, min hjärna med ngt ich zerbreche

                mir den Kopf über etw. (ack.), etw. macht

                mir viel Kopfzerbrechen; jag ~r min

                hjärna för att finna detta brevs rätta

                formulering ich zerbreche mir den Kopf über

                die richtige Formulierung dieses Briefes,

                die richtige Formulierung dieses Briefes

                macht mir viel Kopfzerbrechen.

                2. reta,

                skäm-ta med necken, hänseln, foppen, zum besten

                haben. ~ ngn för ngt e-n wegen etw.

                nekken, aufziehen, zum besten haben el. halten;

                de ~dde henne för honom sie neckten sie

                mit ihm.

        ~ sig, refl. ~ sig om ngt sich um

                etw. kümmern, bekümmern el. F scheren,

                sich an etw. kehren; icke sig om ngt äv.

                von etw. nicht el. keine Notiz nehmen, nicht

                nach etw. fragen, sich nichts aus etw.

                machen, kein Interesse für etw. haben, sich

                für etw. nicht interessieren; jag mig

                icke om hans bot.ich mache mir aus seinen

                Drohungen nichts, ich frage nichts nach

                seinen Drohungen; jag mig icke om

                priset der Preis ist mir gleichgültig, ich sehe

                nicht auf den Preis; vad ~rjag mig om hans

                rikedom? was frage ich nach seinem

                Reichtum ? ~ er icke om saker, som icke angå eder

                bekümmern Sie sich nicht um Dinge, die

                Sie nichts angehen; ~ eder ni om edra egna

                saker bekümmern Sie sich um Ihre eigenen

                Angelegenheiten; jag ~r mig tusan etc. om

                det ich frage wenig, P den Henker el. den

                Teufel darnach; det ~r ingen människa sig

                om ibl. darnach kräht kein Hahn, es kräht

                kein Hahn, nicht Huhn oder Hahn el. nicht

                Hund noch Hahn danach; jag ~r mig icke

                om att gå på konserten äv. ich gehe nicht ins

                Konzert, ich mache mir nichts aus dem

                Konzert, ich will nicht ins Konzert gehen,

                das Konzert läßt mich kalt, ist mir

                gleichgültig, hat kein Interesse für mich el.

                interessiert mich nicht; jag ~r mig icke om att

                höra på musiken ich frage nichts nach el. ich

                mache mir nichts aus der Musik; jagr <N, r mig

                icke om att svara honom ich halte es für

                überflüssig el. nicht der Mühe wert, ihm zu

                antworten; er ist mir keiner Antwort wert;

                ingen sig om vad han säger niemand

––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0236.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free