Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bättring ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
bättring – 247 – böjelse
besser. Det går allt ~ och ~ es gelit immer
besser; det hände sig ej ~ es geschah leider;
jag mår ~ ich fühle mich besser; det vore
om ni frågade sie täten besser daran, wenn
sie fragten, es wäre besser, Sie fragten,
-ing, Besserung, Verbesserung f. Misströsta
om sin ~ an s-r Besserung verzweifeln,
-ingsväg. Vara på in der Besserung sein, auf
dem Wege der Besserung el. der Genesung
sein.
bäv‖a, intr. beben, erbeben. Mitt hjärta
när jag tänker därpå mir schaudert (es
schaudert mir) das Herz el. f die Haut, wenn ich
daran denke; mitt hjärta av fruktan,
glädje, mein Herz bebt vor Furcht, Freude;
jag för ngt es schaudert mich, mir
schaudert’s vor etw. (dat.); den starkaste förför
döden der Stärkste bebt vor dem Tode;
jorden ~de under våra fötter die Erde erbebte
el. erzitterte unter unseren Füßen, -an, O,
Beben n. Schauder m.
bäv|er, -erre, -rar, zool. Castor fiber [gemeiner]
Biber,
-djur, zool. castorideæ Biber m.
-fäll,
Biberfell n.
-gäll, farm. Bibergeil, Kastoreum
n.
-hatt, Biber-, Kastor|hut m.
-hår,
Biberhaar n.
-skinn, Biberfell n.
böckling, -en, ar, Bückling m. äv. Bücking m.
böd|el, -eln, -lar, Henker, Scharfrichter m.
-s|svärd, Henkerschwert n.
-s|yxa, Henkerbeil n.
böhmare, m. a. härledningar av Böhmen se bömare
m. fl.
Böhm‖en, npr. Böhmen n. -erwald, npr.
Böhmerwald m.
böj‖a², tr. 1. kröka biegen, krümmen, genom
töjning sänka beugen, neigen, ~ sitt ansikte, sitt
huvud das Antlitz, das Haupt neigen; ~
halsen, nacken (äv. bildl.) den Hals, den
Nakken beugen; ~ knäet das Knie biegen el.
krümmen; ~ knä (= knäböja) das Knie
beugen; han kan ej ~ sitt styva knä er kann
sein steifes Knie nicht biegen; ~ metall,
metalltråd, för, trä. Metall, Draht, Rohr, Holz
biegen; hans huvud är -t av ålder sein Haupt
ist vor Alter gebeugt; ~ sitt huvud för
(inför) Gud den Allsmäktige sein Haupt vor Gott
dem Allmächtigen beugen; ~ sin nacke
under oket den Nacken unter das Joch beugen.
2. kuva beugen, ibl. gefügig machen. ~ ngns
stolthet den Stolz jds beugen; ~ ngn under
sin vilja äv. e-n seinem Willen gefügig
machen.
3. gram, flektieren, biegen,
abwandeln, t. e. ett ord ein Wort. – Med beton. adv.
~ av ett stycke bleck ein Stück Blech
abbiegen ; ~ fram, ~ framåt vorbiegen,
vorwärts el. nach vorn biegen; ~ in einbiegen;
~ ned nieder- herab- hinab|biegen, -beugen;
omkull umbiegen; de skarpa spetsarna åro
omkull-da die scharfen Spitzen sind
umgebogen; ~ tillbaka zurück|biegen, -beugen;
~ undan fort-, weg-, hinweg|biegen; ~
undan en druva från vinstocken e-e Rebe vom
Stocke abbiegen; ~ upp empor-, auf|biegen,
in die Höhe biegen; hattbrättet är -t uppåt
die Krempe des Hutes ist in die Höhe
gebogen; vänster knä uppåt gymn. linkes
Knie aufwärts beugt; den något uppåt
-da nåan die etwas aufgebogene Nase;
över überbiegen.
~ sig, refl. sich biegen,
sich krümmen, sich beugen, sich neigen,
bocka sig sich bücken. Trät har -t sig das
Holz hat sich krumm gebogen; ~ sig efter
nåduken sich nach dem Taschentuche
bükken; ~ sig för någons mening sich der
Meinung jds unterwerfen el. linterordnen; allt
-er sig för hans vilja alles beugt sich seinem
Willen el. unter seinen Willen; en sms. gren
-er sig för vinden ein dünner Ast biegt sich
im Winde; grenarna ~ sig till jorden å|Q
Zweige neigen sich zur Erde; träden ~ sig
under tyngden av sin frukt die Bäume biegen
sich el. beugen sich unter der Last der
Früchte; -S. sig åt sidan sich seitwärts|biegen,
-beugen, sich zur Seite neigen. – Med beton. partikel.
~ sig bakåt sich rückwärts|biegen, -beugen;
~ sig framåt sich vorwärts beugen el.
biegen; ~ sig ned sich [nieder]bücken; han -de
sig ned för att upptaga hennes handske er
bückte sich, um ihren Handschuh
a. ufzu-nehmen; ~ sig ned till ngn sich zu e-m
herabbeugen; ~ sig nedåt sich abwärts|biegen,
-beugen; ~ sig ut sich hinausbeugen; ~ sig
ut genom fönstret sich zum Fenster
hinausj
-biegen, -beugen; ~ sig över sich vorn-,
hinten|überbeugen; ~ sig över ngn sich über e-n
beugen,
-ande, Biegen, Beugen n m. m. se föreg.
verb.
-|d, a. 1. i egentl. bet. gebogen, gebeugt,
gekrümmt. Djupt ~ tiefgebeugt; ~ av
smärta, sorg schmerz-, gram|gebeugt;svanen
har en ~ hals der Schwan hat e-n gebogenen
Hals; med framåt~ hals mit vorgebogenem
Halse; med -t huvud gebeugten Hauptes; ~
nåa gebogene el. krumme Nase; näbben år
blott vid spetsen ~ der Schnabel ist bloß an
der Spitze gebogen el. gekrümmt; ned~
niedergebeugt; uppresa de ned~a die
Niedergebeugten aufrichten.
2. hågad
geneigt, för zu. Jag är att antaga ich neige
zu der Annahme; han är ~ att komma er ist
willig el. willens zu kommen; han är för
girighet, för slöseri er neigt zum Geiz, zur
Verschwendung; vara ~ för mystidsm sich
zum Mystizismus neigentyska
national-karaktären är mer ~ för sällskaplighet der
deutsche National Charakter neigt mehr der
Geselligkeit zu.
-else, -n, -R. 1. benägenhet, lust
Neigung f. Hang m. Hinneigung, Lust f.
för zu. Jag har ingen sådan ~ ich habe
keine derartige Neigung; ~ att studera
Lust zu studieren; vår ~ att tilltro vår
närmaste det värsta äv. unsere Geneigtheit,
unsrem Nächsten das Böseste
zuzutrauen; ~ för dryckenskap die Neigung zum
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>