Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bönskal ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
bonskal – 249 – bölja
bönl|skal, Bohnenschale f. -skalare,
Bohnen-schälmaschinesohnenenthüiser m.
-skida,
Bohnenhülse f.
bönstjälk, Bohnenranke f.
bönstol, Betstuhl m.
bönstör, Bohnenstange f.
bönsöndag, Betsonntag m. Sonntag m Bogate.
bönträd, bot. Cytisus Geißklee, Bohnen|baum,
-Strauch m.
-välling, Bohnen|suppe,
-brühe f.
böra¹, (impf, hörde, sup. bort) oreg. hjälpverb 1.
uttryckande plikt, nödvändighet Sollen, müssen, 1
negativa satser ofta dürfen, ibl. brauchen. Du
hör gå till honom du mußt zu ihm gehen;
du hör icke glömma detta du darfst das
nicht vergessen; du borde gå till honom
du solltest zu ihm gehen; du borde helst
låta bli det du solltest es lieber nicht tun;
du hnrde hava vetat detta das hättest du
wissen müssen; du borde hava haft mera
vett du hättest mehr Verstand haben sollen;
du hör icke förlora modet för det du brauchet
deshalb nicht zu verzagen.
2. uttr, tiubörlighet
sich gebühren (opers. konstr.). Han bör få
båta lüatsen es gebührt sich, daß er den
besten Platz erhält, ihm gebührt der beste
Platz; som sig bör wie es sich gehört el.
gebührt.
-börd, -en, O, 1. födeise Geburt f. Efter, före
Kristi ~ nach, vor Christi Geburt.
2. hårkomst
Geburt, Familie, Hericunft, Abstammung
En man av ~ ein Mann von [hoher,
vornehmer el. adliger] Geburt; en man av ädel ~
ein Mann von edler Geburt el. Abstammung;
han år av högadlig ~ er ist von sehr hohem
Adel, er ist ein Hochadliger, er stammt aus
e-r hochadligen Familie; han är tysk till
er ist von Geburt el. seiner Geburt nach
ein Deutscher, er ist ein geborener
Deutscher, er ist aus Deutschland gebürtig, er
stammt aus Deutschland.
1. börda¹, tr. jur. kraft des Näherrechtes ein-,
ab| lösen.
2. börd‖a, -an, -or, Bürde, Last, Tracht f. bildl.
f Bürde, Last f. En ~ ved e-e Bürde el. Tracht
Holz; ämbetets ~ die Bürde des Amtes; ljuv,
dyrbar, kär ~ süße, kostbare, teure Last;
hela krigets ~ vilar på honom auf ihm ruht
die ganze Last des Krieges; livet är en ~
för honom das Leben ist ihm e-e Bürde; vara
en -Nzför sig själv sich selbst zur Last sein;
jag har en tung ~ att bära ich habe e-e
große Last auf mir; han har tagit på sig en
stor er hat e-e große Last auf sich
genommen; lägg ej sten på ~ erschwere es ihm
(mir etc.) nicht, mache es ihm (mir etc.) nicht
schwerer; digna under ~n unter der Last
erliegen,
-ig, a. 1. härstammande gebürtig,
från aus. Han är ~ från Berlin er ist
aus Berlin gebürtig, er ist el. stammt aus
Berlin, er ist ein geborener Berliner.
2.
fruktbar fruchtbar, ergiebig. Fältet är ~t an
das Feld trägt gut.
-ighet, Fruchtbarkeit,
Ergiebigkeit f.
-s|adel, Geburtsadel m.
-s|rätt,
Geburtsrecht n.
-s|stolt, a. stolz auf seine
(m. m.) Geburt, adelsstolz.
börja¹, I. tr. i allmht anfangen, beginnen, tal.
berättelse äv. anheben, anträda, tillträda äv.
antreten, öppna, grunda eröffnen, gründen,
etablieren. ~ ett arbete, en affär e-e Arbeit el. mit
e-r Arbeit, ein Geschäft el. mit e-m
Geschäfte anfangen; ~ en affär hand. ein Geschäft
eröffnen, gründen m. m.; ~ egen affär, ~
affär för egen räkning äv. für eigene
Rechnung ein Handelsgeschäft eröffnen,
etablieren el. gründen; ~ [låa, skriva] en bok ein
Buch [zu lesen, zu schreiben] anfangen;
en debatt el. diskussion e-e Debatte el.
Diskussion eröffnen; ~ fälttåget den Feldzug
eröffnen; avsluta historien, som du ~ot!
vollende die Geschichte, die du angefangen
hast! ~ [en] process e-n Prozeß anfangen;
en resa e-e Reise antreten; vi ~ skolan
den 15 september die Schule fängt bei uns
Ol. unsere Schule fängt am
15. September
an;äv.strid Streit el. Händel anfangen;
strid vid minsta anledning äv. e-n Streit
vom Zaune brechen; en sång äv. ein
Lied anheben; ~ ett tal e-e Rede beginnen;
en tjänst e-n Dienst antreten; ~
underhandlingarna die Unterhandlungen eröffnen;
jag bli hungrig ich fange an hungrig
zu werden, es fängt an mich zu hungern;
nu jag förstå nun fange ich an zu
verstehen, nun geht mir ein Licht auf;
kliet (klilasten) ~de lossas es wurde mit der
Ausladung der Kleie begonnen; skrika
ein Geschrei erheben; ~ [att] tala zu reden
anfangen el. äv. anheben; han om och
om igen att tala därom er fängt immer
wieder davon an; här skall ~s ett nytt liv
hier wird ein neues Leben anheben; i ett
brev måste varje nytt ämne ~s på ny rad
in e-m Briefe beginne man bei jedem neuen
Gegenstande mit neuer Zeile; nu det
jetzt geht’s los.
II. intr. i allmht och i bet. vara
den första finfangen, taga sin början äv. beginnen,
seinen Anfang nehmen, anheben, losgehen,
sich entspinnen. Här dalen, skogen hier
fängt das Tal, der Wald an; härom en
livlig debatt hierüber entspann sich e-e
lebhafte Debatte; föreställningen har redan
~t die Vorstellung ist schon angegangen
el. hat schon begonnen el. angefangen;
priserna ~de lågt, högt hand. äv. die Preise
setzten niedrig, hoch ein; regnperioden, som
kommer att ~ inom två veckor die in zwei
Wochen anhebende Regenzeit; skolan
åter die Schule fängt wieder an; sommaren,
vintern ~r der Sommer, der Winter fängt an
el. beginnt; en strid ein Streit erhob
sich; teatern (teaterföreställningen) ~r kl. 6
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>