- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
249

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bönskal ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



bonskal – 249 – bölja

                bönl|skal, Bohnenschale f. -skalare,

                Bohnen-schälmaschinesohnenenthüiser m.

        -skida,

                Bohnenhülse f.

bönstjälk, Bohnenranke f.

bönstol, Betstuhl m.

bönstör, Bohnenstange f.

bönsöndag, Betsonntag m. Sonntag m Bogate.

bönträd, bot. Cytisus Geißklee, Bohnen|baum,

                -Strauch m.

        -välling, Bohnen|suppe,

                -brühe f.

böra¹, (impf, hörde, sup. bort) oreg. hjälpverb 1.

                uttryckande plikt, nödvändighet Sollen, müssen, 1

                negativa satser ofta dürfen, ibl. brauchen. Du

                hör gå till honom du mußt zu ihm gehen;

                du hör icke glömma detta du darfst das

                nicht vergessen; du borde gå till honom

                du solltest zu ihm gehen; du borde helst

                låta bli det du solltest es lieber nicht tun;

                du hnrde hava vetat detta das hättest du

                wissen müssen; du borde hava haft mera

                vett du hättest mehr Verstand haben sollen;

                du hör icke förlora modet för det du brauchet

                deshalb nicht zu verzagen.

                2. uttr, tiubörlighet

                sich gebühren (opers. konstr.). Han bör få

                båta lüatsen es gebührt sich, daß er den

                besten Platz erhält, ihm gebührt der beste

                Platz; som sig bör wie es sich gehört el.

                gebührt.

        

        -börd, -en, O, 1. födeise Geburt f. Efter, före

                Kristi ~ nach, vor Christi Geburt.

                2. hårkomst

                Geburt, Familie, Hericunft, Abstammung

                En man av ~ ein Mann von [hoher,

                vornehmer el. adliger] Geburt; en man av ädel ~

                ein Mann von edler Geburt el. Abstammung;

                han år av högadlig ~ er ist von sehr hohem

                Adel, er ist ein Hochadliger, er stammt aus

                e-r hochadligen Familie; han är tysk till

                er ist von Geburt el. seiner Geburt nach

                ein Deutscher, er ist ein geborener

                Deutscher, er ist aus Deutschland gebürtig, er

                stammt aus Deutschland.

1. börda¹, tr. jur. kraft des Näherrechtes ein-,

                ab| lösen.

2. börd‖a, -an, -or, Bürde, Last, Tracht f. bildl.

                f Bürde, Last f. En ~ ved e-e Bürde el. Tracht

                Holz; ämbetets ~ die Bürde des Amtes; ljuv,

                dyrbar, kär ~ süße, kostbare, teure Last;

                hela krigets ~ vilar på honom auf ihm ruht

                die ganze Last des Krieges; livet är en ~

                för honom das Leben ist ihm e-e Bürde; vara

                en -Nzför sig själv sich selbst zur Last sein;

                jag har en tung ~ att bära ich habe e-e

                große Last auf mir; han har tagit på sig en

                stor er hat e-e große Last auf sich

                genommen; lägg ej sten på ~ erschwere es ihm

                (mir etc.) nicht, mache es ihm (mir etc.) nicht

                schwerer; digna under ~n unter der Last

                erliegen,

        -ig, a. 1. härstammande gebürtig,

                från aus. Han är ~ från Berlin er ist

                aus Berlin gebürtig, er ist el. stammt aus

                Berlin, er ist ein geborener Berliner.

                2.

                fruktbar fruchtbar, ergiebig. Fältet är ~t an

                das Feld trägt gut.

        -ighet, Fruchtbarkeit,

                Ergiebigkeit f.

        -s|adel, Geburtsadel m.

        -s|rätt,

                Geburtsrecht n.

        -s|stolt, a. stolz auf seine

                (m. m.) Geburt, adelsstolz.

börja¹, I. tr. i allmht anfangen, beginnen, tal.

                berättelse äv. anheben, anträda, tillträda äv.

                antreten, öppna, grunda eröffnen, gründen,

                etablieren. ~ ett arbete, en affär e-e Arbeit el. mit

                e-r Arbeit, ein Geschäft el. mit e-m

                Geschäfte anfangen; ~ en affär hand. ein Geschäft

                eröffnen, gründen m. m.; ~ egen affär, ~

                affär för egen räkning äv. für eigene

                Rechnung ein Handelsgeschäft eröffnen,

                etablieren el. gründen; ~ [låa, skriva] en bok ein

                Buch [zu lesen, zu schreiben] anfangen;

                en debatt el. diskussion e-e Debatte el.

                Diskussion eröffnen; ~ fälttåget den Feldzug

                eröffnen; avsluta historien, som du ~ot!

                vollende die Geschichte, die du angefangen

                hast! ~ [en] process e-n Prozeß anfangen;

                en resa e-e Reise antreten; vi ~ skolan

                den 15 september die Schule fängt bei uns

                Ol. unsere Schule fängt am

                15. September

                an;äv.strid Streit el. Händel anfangen;

                strid vid minsta anledning äv. e-n Streit

                vom Zaune brechen; en sång äv. ein

                Lied anheben; ~ ett tal e-e Rede beginnen;

                en tjänst e-n Dienst antreten; ~

                underhandlingarna die Unterhandlungen eröffnen;

                jag bli hungrig ich fange an hungrig

                zu werden, es fängt an mich zu hungern;

                nu jag förstå nun fange ich an zu

                verstehen, nun geht mir ein Licht auf;

                kliet (klilasten) ~de lossas es wurde mit der

                Ausladung der Kleie begonnen; skrika

                ein Geschrei erheben; ~ [att] tala zu reden

                anfangen el. äv. anheben; han om och

                om igen att tala därom er fängt immer

                wieder davon an; här skall ~s ett nytt liv

                hier wird ein neues Leben anheben; i ett

                brev måste varje nytt ämne ~s på ny rad

                in e-m Briefe beginne man bei jedem neuen

                Gegenstande mit neuer Zeile; nu det

                jetzt geht’s los.

                II. intr. i allmht och i bet. vara

                den första finfangen, taga sin början äv. beginnen,

                seinen Anfang nehmen, anheben, losgehen,

                sich entspinnen. Här dalen, skogen hier

                fängt das Tal, der Wald an; härom en

                livlig debatt hierüber entspann sich e-e

                lebhafte Debatte; föreställningen har redan

                ~t die Vorstellung ist schon angegangen

                el. hat schon begonnen el. angefangen;

                priserna ~de lågt, högt hand. äv. die Preise

                setzten niedrig, hoch ein; regnperioden, som

                kommer att ~ inom två veckor die in zwei

                Wochen anhebende Regenzeit; skolan

                åter die Schule fängt wieder an; sommaren,

                vintern ~r der Sommer, der Winter fängt an

                el. beginnt; en strid ein Streit erhob

                sich; teatern (teaterföreställningen) ~r kl. 6

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0259.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free