Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - dyna ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
dyna – 289 – dåd
dyn|a, -an, -or, Kissen, Polster n. Gnid-, nål-,
Reib-, Nadel-, Näh|kissen.
dyna‖mik, -en, O, Dynamik f.
-misk, a.
dynamisch.
-mit, O, Dynamit n.
-mitard, -en,
-er, Dynamit|held, -Verbrecher m.
-mitattenstat, Dynamitattentat n.
-mitladdning,
Dynamitladung f.
-mitpatron, Dynamitpatrone f.
-mitsppängsats, Dynamitsprengladung f.
-mo,
-n, -s, o.
-momaskin, Dynamo f.
Dynamomaschine f. dynamoelektrische Maschine.
-momet|er, -ern, -rar, Dynamometer n o. m.
dynasti, -[e]n, -er, Dynastie f.
-sk, a.
dynastisch.
dyng‖a, -an, O, Miat, Dünger, Dung m.
-grep[e],
Mist|forke, -gabel f.
-stad, Dung-.
Mist|grube f.
dyning, -en, -or, Düning, Dünung f. Aufwallen
n der See.
dynt, -e?!, O, Blasenwürmer, Hy dåtiden, vani
Finnen, Quesen (pl.).
-ig, a. finnig,
dypöl, Schlamm|pfütze, -grübe f. Sumpf|lache
f. -loch n.
dyr, a. 1. arseeude kostnad teuer, kostsam
kostspielig. Eti ~ köpman ein teu[e]rer Kaufmann;
ett ~t nöje ein kostspieliges el. teures
Vergnügen; ~a priser teu[e]re el. hohe Preise; ~
tid teu[e]re Zeit, Ten[e]rung f; detärf~a tider
i landet es ist Teuerung im Lande; ~ vara
ten[e]re Ware; det är ~t att leva här das
Leben ist el. es ist hier teuer, F es ist hier ein
teures Pflaster; han är på sina varor er ist
mit seinen Waren teuer; få betala ngt ~t
etw. teuer zahlen müssen; det kommer att stå
honom ~t das wird ihm (ihn) viel el. viel Geld
kosten, bildl. das wird ihm teuer zu stehen
kommen, äv. dafür wird er büßen müssen.
2. avseende värde, betydelse. O) hög, helig teuer,
hoch, heilig. En ~ ed ein heiliger el. hoher
Eid; lova, svärja vid allt vad och heligt
är hoch und heilig el. hoch und teuer
geloben, schwören; bei allem, was e-m teuer ist,
schwören, b) bögt älskad, värderad teuer, lieb,
wert. -N-e vän teu[e]rer, werter el. lieber
Freund, c) värdefull teuer. Nu voro goda råd
da war guter Rat teuer,
-bar, a. 1. dyr, kostsam
teuer, kostspielig, ~japrocesser kostspielige
Rechtshändel; en resa e-e kostspielige
Reise.
2. av bögt värde teuer, kostbar, värdefull
wertvoll, ngt föråldrat o. bibl. köstlich. gåvor
kostbare Geschenke; en ~ håt ein
wertvolles el. teures Pferd; klenoder köstliche
Kleinodien; sitt liv sein kostbares Leben;
~a spetsar kostbare Spitzen; ~are än guld
bibl. köstlicher denn Gold; varje minut är ~
]ede Minute ist kostbar.
3. iron. köstlich.
Det var ett ~t skämt das ist (war) ein
köstlicher Spaß,
-barhet, 1. Kostspieligkeit f.
2. dyrbar sak Kostbarkeit f.
-född, a. teuer,
teuer zu ernähren m. m.
-het, teurer el. hoher
Preis, dyr tid Teuerung f. Hyrornas ~ die
hohen Mieten el. Mietspreise.
dyrk, -en, -ar, Dietrich, Nachschlüssel m.
1. dyrka¹, tr. ~ upp mit e-m Dietrich el.
Nachschlüssel öffnen.
2. dyrka¹, tr. 1. tillbedja anbeten, verehren.
2.
göra dyr. ~ upp priset den Preis steigern el.
in die Höhe treiben; ~ upp varorna den
Preis der Waren steigern el. in die Höhe
treiben.
dyrk‖an, O, Anbetung, Verehrung f.
-ansvärd, a. anbetungs-, verehrungs|wert,
-würdig.
-are, Anbeter, Verehrer m.
dyrkfri, a. diebessicher.
dyr‖köpt, a. teuer erkauft, teuer erworben m. m.
-lej|d, a. teuer. Tjänstfolk är nu för tiden -t
die Dienstboten stellen jetzt hohe
Lohnforderungen.
-tidstillägg, Teuerungszulage f.
dysmak, Sumpfgeschmack m.
dyst|er, a. düster, trübsinnig, trübe, finster,
~ färg düstere Farbe; ~ min finstere Miene;
-ra tankar trübe Gedanken; se ~ ut äv.
finster, trübe el. mera skämtsamt trübselig
dreinschauen; bliva ~ äv. sich verdüstern;
göra äv. verdüstern,
-het, Düster|heit,
-keit f.
dyvelsträck, Teufelsdreck m.
då, I.adv. 1. demonstr. α) angivande en viss tidpunkt,
ett visst tillfälle da, då för tiden damals. Först
da erst; just eben da; ~ och ~ dann und
wann, hin und wieder, hier und da, von
Zeit zu Zeit, mitunter; (= på den punkten t
vir framställning) Ugger den frågan nära till
hands da liegt die Frage nahe; f%~r
ännu andra tider damals waren noch andere
Zeiten; för 20 år sedan, ~ var jag farlig
vor 20 Jahren, da war ich gefährlich. b)
uttryckande ngt efterföljande, det under vissa förhållanden
inträffande dann, ~ komma vi kl. 3 dann sind
wir um 3 Uhr hier; (när så förhåller sig) skall
du få den dann sollst du ihn haben, c) fyn.
nadsord (uttryckande undran, otålighet m. m.). a)
tonlöst denn, dock schon, doch, alltså also. Vad
nu ~? was denn? was ist es denn? än sedan
~? nun und dann? was liegt daran? was
schadet das? was ist denn dabei? kan du
inte hålla dig kannst du denn nicht
Ruhe halten? så tig ~! so schweige doch!
willst du wohl schweigen! ni har ~ träffat
honom Sie haben ihn also getroffen; detta
kan ~ inte vara sant das kann doch nicht
wahr sein, h) betonat denn. Var ~uf wo denn?
vem nuf wer denn?
2. relat. wo. Den dag, den
tid, ... der Tag, die Zeit, wo ...; nu, ~
allt är ordnat jetzt, wo el. ibl. nun, da alles
geordnet ist.
II. konj. 1. temporal, a) vid enstaka
händelser i förfluten tid (även i presens historicum) als,
just som wie. ~ han såg mig als er mich sah.
b) i fråga om ngt tillkommande och vid upprepade
händelser wenn, c) i relativ betydelse se f.
2. d) ~
däremot wohingegen.
2. kausal da, weil.
dåd, -et, Tat f. med dålig bet. Übeltat f. Bistå
ngn med råd och e-m mit Bat und Tat
term.
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>