- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
298

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - egyptier ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



egyptier – 298 – elakhet

egypt‖[i]er, -n, Ägypter m.

        -isk, a. ägyptisch.

        -isk|a, 1. -an, -or, Ägypterin f.

                2. -an, O,

                språk. Ägyptisch n.

eho, pron. wer auch, ~ det vara må wer es

                auch sei.

                ehuru, konj. obschon, obgleich, wiewohl,

                obwohl, wenn schon. ~ han är rik äv. ob er

                gleich reich ist, mag er auch reich sein,

        -dan, a. wie auch, wie beschaffen,

        -väl,

                se ehuru.

eiss, -et, mus. Eis n.

ej, adv. nicht, ~ heller auch nicht; jfr icke.

eja, interj. ela. ~ f. vore vi där! ach, wären wir

                erst da!

                ejd|er, -em, -rar, zool. Sommateria Eider m o. f.

                Vanliga ~n, se ~gås] -praht~ s. spectabilis

                Kö-nigs|ente, -eider f.

        -dun, Eiderd[a]une f.

        -dunskudde, Eiderd[a]unenkissen n.

        -fågel, -gås, zool. Somateria mollissima Eiderlente f.

                -Vogel m.

ek, -en, -ar, bot. Quercus Eiche f. Qu. robur

                (pedun-culata) Sommer-, Stiel|eiche. Ai; ~ eichen.

1. ek|a, -an, -or, Kahn m.

2. eka| imr. widerhallen.

ek‖bark, Eichenrinde f.

        -blad, Eichenblatt

                n.

        -bord, eichener Tisch, -e, el. O,

                Eichenholz n.

ek|er, -ern, -rar, ⚙ Speiche f. Safta -rar i

                hjul Räder [ver]speichen, Speichen in Räder

                setzen, Speichen einzapfen.

ekip‖age, -t, -[r], Equipage, Kutsche f.

        -era¹,

                tr. equipieren, ausstatten,

        -ering,

                Equipierung, Ausstattung, Ausrüstung f.

        -erings-affär. Herr~ [Geschäft n für]

                Herrenaus-stattungen el. Her ren artikel; militär~

                [Geschäft für] Militär|effekten,

                -ausrüstungen.

ekivok, a. äquivo~ Ett ~t uttryck ein

                zweideutiges el. schlüpfriges Wort; tala ~t äv.

                schlüpfrige Reden führen.

eklat‖ant, a. eklatant.

        -era¹, tr. veröffentlichen.

                Deras förlovning har i dag ~ts äv. sie haben

                sich heute öffentlich verlobt, heute hat ihre

                öffentliche Verlobung stattgefunden,

        -erande, -ering, Veröffentlichung f.

eklipt‖ika, -n, O, Ekliptik, Sonnenbahn f.

        -isk,

                a. ekliptisch.

eklog, -en, -ar, Ekloge f.

eklut, Eichenlohe f. Ha gått genom ~en e-e

                harte Schule durchgemacht haben, F sich

                manchen Wind um die Nase haben gehen

                lassen.

eklärer‖a¹, tr. illuminieren.

        -ing,

                Illumination f.

ekl‖öv, Eichenlaub n. -lövskrans, Eichenkranz

                m.

        -möbel, eichenes Möbel,

                eko, -t, -n, Echo n. Giva widerhallen,

                ekollon, Eichel, Ecker f.

ekonom, -en, -er, Ökonom m. bildl. äv.

                Hanshälter(in) m (f).

        -i, -[e]n, O, Ökonomie f.

                Hans är dålig seine finanzielle Stellung

                ist schlecht, seine Finanzen sind schlecht,

        -‖byggnad, Wirtschaftsgebäude n.

        -‖deputerade, pl. i riksdagen Seniorenkonvent m.

        -isk, a.

                ökonomisch, sparsam äv. sparsam,

                haushälterisch. ~a frågor wirtschaftliche Fragen,

ekorr‖bo, Eichhorunest n.

        -bär, bot. Majanthemnm

                bifolium Einblatt n. -e, -en, -ar, zool. Sciurus

                Eich|hörnchen, -kätzchen, Eichhorn n.

                Flygande ~ pteromjs Flug-, Nacht|hömchen,

                p. vulgaris gemeines Flughörnchen,

        -skinn,

                Eichhornfell n; se vidare gråver~

        -svans,

                Schwanz m des Eichhörnchens,

ek‖oxe, zool. Luoanus cervus Hirschkäfer m.

                Schröter m. Horn-, Baum-, Feuer|schröter m.

        -planka, Eichen|bohle, -planke f.

ekrasering, läk. Abquetschen n.

eksem, -et, -[er], läk. Hautausschlag m. Ekzem

                n. Vått ~ nasse Flechte,

ek‖skog, Eichenwald m. ⚙ Eichenhorst m.

        -skåp, Eichenschrank m.

        -stock, 1. egentl.

                Eichenstamm m.

                2. eka Kahn m. urholkad stock

                Einbaum m.

        -trä, Eichenholz n.

ekumenisk, a. ökumenisch. möte

                ökumenisches Konzil.

ekvation, -en, -er, Gleichung f. ~ av första,

                andra graden Gleichung ersten, zweiten

                Grades.

ekvator, -n, -er, Äquator m. -ialtrakt,

                Äquatorialgegend f.

ekvilibrist, -en, -er, Seiltänzer, Äquilibrist m.

        -isk, o. seiltänzerisch, äquilibristisch,

ekvinoktialstormar, pl Äquinoktialstürme (pl.).

ekvirke, Eichen[nutz]holz n.

ekvival‖ens, -en, O, Äquivalenz f.

        -lent, I.a.

                äquivalent, gleichwertig.

                II. -en, -er,

                Äquivalent n.

elak, a. 1. av ond, stygg beskaffenhet böse, elakartad

                bösartig, ondskefull boshaft, ~t men kvickt

                boshaft, aber witzig; ~ böld bösartiges

                Geschwür ; ~ dröm böser Traum; ~ sjukdom

                bösartige Krankheit; han har spelat mig ett

                ~t spratt er hat mir e-n bösen el. schlechten

                Streich gespielt; ~ tunga böse Zunge,

                Låterzunge f. P böses Maul, Låtermaul w;

                yttrande boshafte Äußerung.

                2. i avseende

                pl. sätt gentemot andra (F och skämtsamt) schlecht,

                garstig, häßlich, unfreundlich. Var icke ~

                mot dina syskon sei nicht garstig gegen

                deine Geschwister; vara ~ mot sina barn,

                tjänare seine Kinder, Dienstboten schlecht el.

                unfreundlich behandeln; ni är en karl

                Sie sind ein schlechter Kerl; o. vad ni är ~

                mera skämts. F was sind Sie für ein Ekel el.

                ekliger Kerl.

                3. illa . uppfostrad, stygg, om barn

                ungezogen, unartig. Du unge du

                ungezogenes Balg, du ungezogene Range.

                4.

                obehaglig, otäck. ~ andedräkt übelriechender

                Atem; ~ sms. übler el. schlechter

                Geschmack.

        -artad, a. bösartig,

        -het, Bosheit,

                Bösartigkeit, Schlechtigkeit, Ungezogenheit,

                Unart f; itr eläk.

––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0308.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free