Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - faktori ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
faktori – 312 – falla
in Faktoren auflösen el. zerlegen.
-i, -et, -er,
Faktorei, Handelsniederlassung f.
faktotum, oböjl. Faktotum n. rechte Hand, skamts.
Mädchen n für alles.
fakt|um, -a, Tatsache f. Faktum n.
faktur|a, -an, -or, Faktur, Rechnung, Faktura
f.
-belopp, Fakturen-, Rechnungs|betrag m.
-bok, Fakturenbuch n.
-värde,
Rechnungswert m. Tullen herähnas på grund av der
Zoll wird vom Werte der Faktura erhoben.
fakturera¹, tr. fakturieren; jfr herähna 1. b.
fakult‖ativ, a. wahlfrei, fakultativ, -et, -en, -er,
Fakultät f.
fal, a. feil, käuflich,
falang, -en, -er, Phalanx f. ~er anat. Phalangen
(pl.).
falaska, Flock-, Loderjasche f.
fal‖bjuda, tr. feil|bieten,
-halten, -het, Feilheit,
Käuflichkeit f.
falk, -en, -ar, Falke m.
-a¹, intr. ~ efter auf die
Jagd ausgehen nach,
-blick, Falkenblick m.
falkenscharfer Blick,
-enerare, -n, -, Falkner,
Falkenier, Fälkonier m.
-enerarkonst,
Falknerei f.
-jakt, Falkenjagd f. äv. Falkenbeize f.
-jägare, Falkenjäger m.
-onett, -en, -er,
Falkonett n.
-uggla, zool. sumia niula Sperber-, Falken]eule f.
Eulenfalke m.
-öga, Falkenauge n.
fall, -et, -, 1. fallande Fall m. Fallen n. häftigt
Sturz m. Knall och ~ Knall und Fall; en
härshares, ett hus’ ~ der Sturz e-s
Herrschers, e-s Hauses; göra ett svårt ~ e-n
schweren Fall tun; högmod går före ~
Hochmut kommt vor dem Falle; vara nära sitt
~ seinem Sturze nahe sein; draga ngn med
sig i ~et e-n in seinen Fall hinabziehen;
bringa ngn på ~ e-n zu Falle bringen;
komma på zu Falle kommen.
2. händelse Fall
m. Ett lihnande ~ ein ähnlicher Fall; vara
~et der Fall sein, vorkommen; det är icke
~et med mig das ist bei (mit) mir nicht der
Fall; som han vara med ... wie es bei
... der Fall sein kann; om se arwenn
dies der Fall ist, wenn es sich so verhält;
i ~ [att] falls, im Falle [daß], für den
Fall daß; i ~ han shulle dö im Falle seines
Todes; i ~ det lyckas im Falle des
Gelingens; i ett ~ på hundra in e-m Fall von
hundert; i alla ~ jedenfalls, ändå doch, auf
jeden Fall, in jedem Falle, dennoch,
trotzdem, nichtsdestoweniger, mindre starkt immer,
immerhin; han är i alla ~ din överordnade
er ist doch immer[hin] dein Vorgesetzter; i
annat ~ andernfalls; i bådadera (bägge) ~en
in beiden Fällen; i båta bestenfalls,
besten Fall[e]s, im besten Falle; i flertalet ~
in der Mehrzahl der Fälle; i de flesta ~
in den meisten Fällen; i intet keinesfalls,
keinenfalla; i liknande ~ in ähnlichen
Fällen; i motsatt widrigenfalls, andernfalls,
äv. im Unterlassungsfalle; i motsatt ~ är jag
tvungen widrigenfalls ich genötigt bin,
andernfalls bin ich genötigt; i varje ~
jedenfalls, auf jeden Fall; i varje särskilt ~ äv.
von Fall zu Fall; i vilket som helst in
jedem Falle, jedenfalls; i värsta
schlimmsten Fall[e]s, schlimmstenfalls, im
schlimmsten Falle.
3. vattenfall Gefälle n. Fall m.
Äl~en har här betydande ~ der Strom hat hier
bedeutendes Gefälle.
4. i värde m. m. Fall m.
Fallen, Weichen, Sinken n; jfr falla.
5. lutning
Fall m. Gefälle n. Abschüssigkeit,
Neigung, Senkung f ibl. Abfluß m. äv Fall n o.
m. Mastens ~ (lutning) das Fall des Mastes;
hava ~ (om mast) Fall haben, überhangen.
6.
ᚼ bisstag Fall n.
7. se svedjefall. s. sätt att hänga
o. d. Ha vackert schön fallen,
fall‖a¹, (föll, -it) intr. A. 1. egentlig betydelse,
avseende förelse nedit. a) i fråga om fritt fall fallen,
störta stürzen. Barnet har -it das Kind ist
gefallen; ~ och bryta armen ur led den Arm
ausfallen; han har -it och slagit ihjäl sig er
hat sich tot gefallen; ~ och slå ut en tand
sich (dat.) e-n Zahn ausfallen; låta ngt ~ etw.
hinfallen lassen; det -er en sten från mitt
bröst es fällt mir (mir fällt) ein Stein vom
Herzen; ~ från sin himmel aus allen
Himmeln fallen; stå (vara) som -en, från skyarna
aus den Wolken fallen; ~ från taket, från
håten äv. vom Dache, vom Pferde stürzen;
äpplet -er inte långt från trädet ordspr. der
Apfel fällt nicht weit vom Baume; die
Katze läßt das Mausen nicht; ~ för bilan
unter dem Beile fallen; ~ i en avgrund in
e-n Abgrund stürzen; regnet -er i strömmar
es el. der Regen gießt in Strömen; en sten
har -it på hans huvud es ist ihm ein Stein
(ein Stein ist ihm) auf den Kopf gefallen;
~ på ryggen auf den Rücken fallen; ~ till
marken hinfallen, auf die Erde el. zur Erde
el. auf den Boden el. zu Boden fallen; ~
ur händerna den Händen entsinken; ~
utför hela trappan die Treppe von oben bis
unten hinunterfallen, b) sjunka fallen, sinken.
Dimman -er der Nebel fällt el. sinkt;
kvicksilverpelaren i termometern -er die
Quecksilbersäule fällt im Thermometer; ridån -er
der Vorhang fällt; vattnet -er das Wasser
fällt el. sinkt; ~ ngn om halsen e-m um den
Hals fallen, e-n umhålsen; ~ på knä auf die
Knie[e] fallen, niederknie[e]n. c) ᚼ vika
av åt låidan leegierig sein.
2. intaga en viss
ställning, hänga på visst sätt fallen. Klädningen
-er bra efter kroppen das Kleid schmiegt
sich dem Körper an, das Kleid sitzt wie
angegossen; gardinen -er i vackra veck die
Gardine fällt schön. s. mer el. mindre bildl. a)
stupa, dö i strid fallen, ~ för fosterlandet für
das Vaterland fallen, sein Leben für das
Vaterland hingeben el. opfern; ~ förJigns
hand von e-m erschlagen el. getötet werden;
~ för ett skott durch e-n Schuß fallen;
rs, för svärdet durch das Schwert fallen el.
=
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>