- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
318

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - fartyg ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



fartyg – 318 – fastebrev

                etw. in Schwung bringen; sätta ny ~ i ngt

                frischen Zug in etw. (ack.) bringen; han satte

                ~ i hela sällskapet er brachte Leben in die

                ganze Gesellschaft el. P in die Bude; arbeta

                med ~ energisch el. mit Dampf arbeiten;

                ar-betet går med ~ die Arbeit geht von der

                Hand el. von statten.

far‖tyg, -et, Schiff, Fahrzeug n. Fritt å ~

                frei an Bord; se skepp.

        -tygsbotten, [Schiffs-]

                Boden m.

        -vatten, Fahrwasser n.

        -väg, Fahr]-straße

                -weg m.

farväl, I.interj. lebewohl, adieu, Gott

                befohlen, leben Sie wohl, så länge auf [baldiges]

                Wiedersehen.

                II. s. Lebewohl n. Säga

                ngn ~ e-m Lebewohl (lebewohl) sagen, sich

                von e-m verabschieden.

fas, -e.n, -er, 1. astron. o. bildl. Phase f.

                2.

                Face, Kante f.

                3. ~ fort. Face, Gesichtslinie f.

fas|a, I.-an, -or, Entsetzen, Grauen n. Greuel

                w, Schrecken m. avsky Abschen m. Dödens

                -or die Schrecken des Todes; krigets,

                plundringens -or die Greuel des Krieges, der

                Verwüstung; en natt e-e

                Schreckensnacht; väcka ~ Entsetzen el. Grauen

                erregen ; denna människa är min ~ dieser

                Mensch flößt mir Abschen einjag betogs av

                när jag hörde detta äv. ich war ganz

                entsetzt, als ich dies hörte hörde det med ~

                ich hörte es mit Entsetzen.

                II¹. intr.

                schaudern, grän[s]en (bådaopers.), sich entsetzen. Jag

                ~r es schaudert mich (mich schaudert[s]);

                jag ~r för es schaudert mir el. mich, (mir el.

                mich) schaudert[s] vor med dat., es grau[s]t

                mir (mir grau[s]t[s] vor med dat., ich entsetze

                mich vor med dat.

fasad, -ern, -er, Fassade, Fagade,

                Vorderseite f.

        -ritning, Fassadenzeichnung f.

fasan, -en, -er, Fasan m.

        -eri, -et, -er,

        -gård,

                Fasanerie f.

        -höna, Fasanhuhn n.

fasans‖full, -värd, a. grauenhaft, grausig,

fasantupp, Fasanhahn m.

fasaväckande, a. grauen|erregend,

        -haft,

                Entsetzen erregend el. einflößend.

fasett, -en, -er, Facette f.

        -erad, a. facettiert.

        -öga. Facett-, Netz|auge n.

faskin, -en, -er, ⚔ Faschine f.

        -band, ⚔ 

                Faschinenband n.

        -bindning, ⚔ 

                Faschinenbinden n.

        -itnippa, ⚔ Faschinen|bund m.

                -bündel n.

        -kniv, ⚔ Faschinenmesser

        -verk,

                Faschinenwerk n.

faslig, a. schrecklich, entsetzlich, furchtbar.

                fürchterlich, -het. Schrecklichkeit,

                Entsetzlichkeit f.

fason, -en, -er, 1. form Fagon, Fasson, Form f.

                på kläder Schnitt m. All ~ på hatten är borta

                der Hut hat die Fagon verloren el. ist außer

                Fagon gekommen.

                2. persons sätt Art und

                Weise, Manier f. ~er Manieren (pl.); vad är det

                för skick och ~ f was ist das für e-e Art und

                Weise, was ist das für e-e Manier? han har

                inga (saknar) ~er, han är utan ~er er hat

                keine (el. schlechte) Manieren; adtta skick

                och ~ på ngn e-m Manieren el. Lebensart

                beibringen, e-n zustutzen; sätta skick och

                på ngt e-r (dat.) Sache Form geben, e-e S.

                zustutzen.

        -era¹, tr. fagonieren, fassonieren,

                formen, gestalten. band geblümtes,

                gemusterter el. fagoniertes Band,

        -järn,

                Fagon-eisen n.

                fasström, ⚙ elektr. Drehstrom m.

fast, I.a. 1. a) i allmht fest, läk. m. m. äv. derb.

                egendom, ~ fastighet; ~ kött festes Fleisch;

                tag fester Griff; ~ ångmaskin ⚙

                feststehende Dampfmaschine; hava den

                övertygelsen fest überzeugt sein; vara ~ i sin

                föresats auf seinem Vorsatz beharren, b) hand.

                fest, behauptet. I ~ räkning für feste

                Rechnung; kursen håller sig ~ die Kurse

                halten sich fest; priset håller sig ~ die

                Preise behaupten sich; börsen är ~ die Börse

                ist fest.

                2. oböjl. i predikativ ställning. Bliva ~

                gefangen werden; gripas, ertappas ertappt,

                erwischt, abgefaßt m. m. werden, jfr fastna; nu

                blev el. är du ~ nun habe ich dich, nun habe

                ich dich gefangen; bliva (vara) ~ för ngt a)

                nödgas åtaga sig sich (ack.) e-r (dat.) Sache nicht

                entziehen können, etw. auf sich (ack.) nehmen

                müssen, etw. machen müssen, h) råka ut för

                (sjukdom o. d.) sich (dat.) etw. zuziehen el. holen,

                få på halsen etw. auf den Hals bekommen,

                c) överbeyisas och dömas e-r (gen.) Sache überführt

                werden, d) bliva häktad wegen e-r S, verhaftet,

                F eingesteckt el. P eingelocht werden; Han

                blev ~ för alltsammans (måste åtaga sig) ihm

                fiel die ganze Last zu; sitta ~ festsitzen; nu

                sitta vi vackert ~ nun sitzen wir schön in der

                Patsche; sätta sig ~ sich festsetzen; vara ~

                (ej kunna komma någon vart) nicht

                Weiterkönnen, festsitzen; se vidare respektive verb.

                II.

                adv. 1. fest. Lämna en vara på hand hand.

                e-e Ware fest an Hand lassen; offerera ~

                hand. fest offerieren el. anbieten; påstå fullt

                och ~ steif und fest behaupten; jag tror

                fullt och att ... äv. ich glaube

                felsenfest, daß ...

                2. tillsammans med verb ofta med an-,

                t. e. spika ~ anschlagen; sätta, klistra

                ankleben, anleimen; se respektive verb.

                3. i nåtan

                beinahe, se nåtan. III. konj. obschon,

                obgleich m. m., se ehuru.

1. fasta, O, jur. se fastebrev. Taga på bildl.

                ngns ord, löfte m. m. sich (ack.) halten an med

                ack., sich (dat.) (etw.) merken.

2. fast|a, I.-an, -or, Fasten (pl.). ~an tiden

                die Fastenzeit.

                II¹ intr. fasten.

fastag|e, -et, -[er], Fastage, Fustage f

fastande, I.s. Fasten n.

                II. a. Vara ~ noch

                nüchtern sein, noch nichts gegessen haben;

                på ~ mage mit nüchternem Magen; dricka

                på ~ mage auf nüchternen Magen trinken.

fastllbinda, se binda fast,

        -bunden, p. a. bildl.

gefesselt, -e|brev, Erwerbsurkunde f. motsvaras

                1 Preussen cto. av Eintragung f in das

––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0328.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free