- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
322

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - fela ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



fela – 322 – femhöming

                bock äv. Schnitzer, Bock m. förseelse

                Verseilen n. Kroppsligt, medfött m. m. ~

                körperlicher, angeborener m. m. Fehler; ett

                ~ i tyget ⚙ e-e schlechte Stelle im Tuche;

                ~ i räkningen a) i faktura Fehler in der

                Rechnung, h) räknefel Rechenfehler; ~ i

                översättningen Fehler in der Übersetzung,

                falsche Übersetzung; ~ mot äv. Verstoß

                gegen; det var ~ das ist (war) falsch; hegå

                ett litet ~ i tjänsten äv. im Dienste etw.

                versehen; gottgöra sina ~ seine Fehler

                wiedergutmachen; ej se ngt ~ hos ngn an e-m

                keine Fehler sehen; jag Jean icke se ngt

                hos honom ich kann keinen Makel an ihm

                finden; håten är utan ~ äv. das Pferd hat

                keinen Makel; ingen [är] utan ordspr. jeder

                hat seine Fehler, keiner ist ohne Fehler.

                2.

                skuld Schuld ibl. Fehler m. är mitt die

                Schuld liegt an mir; det är hans att ...

                es ist seine Schuld, die Schuld liegt an ihm,

                er hat es verschuldet, er ist el. hat schuld

                daran, daß ...; det är icke mitt ~ es ist nicht

                meine Schuld, ich kann nichts dafür, die

                Schuld liegt nicht an mir, ich bin el. habe

                nicht schuld daran, ich trage keine Schuld

                daran; det är de dåliga tidernas die

                schlechten Zeiten sind schuld daran; vems

                är det? wessen Schuld ist es? wer trägt

                die Schuld daran? wer kann etwas dafür? det

                är uteslutande hans ~ äv. ihn trifft die ganze

                Schuld. -

                II. oböjl. i adverbiell ställning. Gripa

                ~ fehlgreifen, falsch greifen, sich

                vergreifen; gå ~ fehlgehen; höra ~ sich verhören,

                falsch hören; rähna ~ fehlrechnen, fafech

                rechnen, sich verrechnen; skjuta

                fehlschießen; skriva fehlschreiben, sich

                verschreiben; slå ~ fehlschlagen, nicht

                einschlagen; tecknet kan slå das Zeichen

                kann trügen el. täuschen; skörden har slagit

                die Ernte ist mißraten; taga ~ a) egentl.

                fehlgreifen; h) misstaga sig sich irren; jag tar

                nog icke ~ i mitt antagande ich gehe wohl

                in der Annahme nicht fehl,

        -a¹, intr. fehlen,

                moral. äv. sündigen. Att ~ är mänskligt irren

                ist menschlich; alla människor kunna ~ alle

                Menschen können fehlen; i aktning etc., se

                brista 1.; ~ mot en regel m. m. gegen e-e

                Regel m. m. verstoßen; ~ omigen in denselben

                Fehler verfallen; det ~r ännu 2 kr. i

                beloppet, se fattas] det kan ej~ es kann nicht

                fehlschlagen,

        -aktig, a. 1. oriktig falsch, irrig,

                behäftad med fel fehlerhaft, ~ut användande

                falsche Anwendung; beräkning a) oriktig

                falsche Berechnung, b) full av fel fehlerhafte

                Berechnung; ~ åsikt, påstående irrige

                Ansicht, Behauptung; ~t ställe,

                konstruktion fehlerhafte Stelle, Konstruktion.

                2. som

                felat fehlend, skyidig schuldig. Den ~e der (die)

                Fehlende, der (die) Schuldige; jag ensam

                är den ~e ich allein bin der Schuldige,

        -aktighet, Fehlerhaftigkeit, Falschheit,

                Irrigkeit f

        -ande, p. a. 1. syndande fehlend, irrend.

                De människorna die irrenden Menschen.

                2. Sora fattas fehlend. Den länken das

                fehlende Glied; det ~ das Fehlende; jfr brist.

        -as¹, dep., se fattas.

felbar, a. fehlbar.

        -het, Fehlbarkeit,

                Trüglichkeit f.

fel!|drag, Fehlzug m.

        -fri, a. fehler|frei,

        -los,

                utan klander tadellos, håt fehlerfreies Pferd,

        -frihet, Fehler|freiheit,

        -losigkeit,

                Tadellosigkeit f.

        -givning, spel Vergeben n.

        -grepp,

                Fehlgriff m. mus. Fehlgreifen falscher

                Griff,

        -hugg, Fehlhieb m.

felik, a. fee[e]nhaft.

fel‖kast, Fehlwurf m. Göra ett kägelspel ein

                Loch schieben, e-n Pudel machen, pudeln,

        -källa, Fehlerquelle f.

        -räkning, Fehlrechn|en

                -ung f.

        -skrivning, Fehlschreiben,

                Verschreiben n.

        -slag|en, a. fehlgeschlagen,

                mißlungen. -na förhoppningar äv. getäuschte

                Hoffnungen,

        -slut, Fehlschluß ni, avsiktligt

                Trugschluß m.

        -slående, Fehlschlagen,

                Mißlingen n. Fehlschlag m.

        -snitt,

                Fehl-schnitt m.

        -stavning, falsche Schreibung,

        -steg, Fehltritt m. ~ i ungdomen jugendliche

                Verirrungen (pl.); göra ett ~ e-n Fehltritt

                tun.

        -stöt, Fehlstoß m.

        -sända, post. unrichtig

                leiten,

        -vävnad, Webefehler m.

        -växling, järnv.

                falsche Weichenstellung,

fem, grundtal fünf, ~ och tjugu

                fünfundzwanzig; ~ Mose böcker die fünf Bücher Mosis;

                ~ glas öl fünf Glas Bier; ~ gånger fünfmal;

                ~ gånger dagligen 5 Mal täglich, des Tages,

                am Tage el. den Tag; gånger i veckan fünf

                Mal wöchentlich, in der Woche el. die

                Woche ; ~ man högt zu fünft; ~ månaders

                fünfmonatlich; ~ procents fünfprozentig; han är

                icke vid sina fulla ~ sinnen er ist nicht bei

                Sinnen, bei Verstände el. F bei Tröste; ~

                slags fünferlei; en hjort med spetsar på

                hornet ein Fünfender; ~ års fünfjährig; en

                ~ års pojke ein Fünfjähriger; efter års

                uppehåll i s. nach e-m fünfjährigen

                Aufenthalt in S.; klockan slår ~ es schlägt 5

                [Uhr]; klockan är die Uhr ist fünf; vi äro

                här ~ es sind hier unser fünf[e], wir sind

                hier zu fünf[t] el. zu fünfen; åka med ~

                (håtar m. m.) mit fünfen fahren; han ser ut

                som om han icke kunde räkna till ~ er sieht

                aus, als ob er nicht bis fünf zählen könne,

        -akts-, i sms. fünfaktig.

        -bladig, a.

                fünfblätterig.

        -delad, a. fünfteilig,

        -dubb|el, a. fünf|fach,

        -fältig. Det -la das Fünffache,

        -dubbla, tr.

                verfünffachen.

Femern, npr. Fehmern n.

fem‖fald, -en, O, Fünffachheit f.

        -faldig, a.

f‖nf|fältig, -fach, -falt, adv. se föreg.

        -fingerört, bot. Potentilla Fünffingerkraut n.

        -hundra, grundtal fünfhundert,

        -hundrade,

                ordning stal (der, die, das) fünfhundertste,

        -hörnig, a. fünfeckig,

        -hörning, -en, -ar, Fünfeck n.

––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0332.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free