Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - framlänges ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
framlänges – 348 – framstnpa
unterbréiten, ngt för ngn e-m etw. ~ hevis den
(e-n) Beweis erbringen; ~ ett lagförslag e-n
Gesetzentwurf vorlegen; ~ en proposition
e-e Vorlage einbringen; shäl Gründe
vorbringen; han -lade sina shäl, sina
invändningar er legte seine Gründe, seine
Einwendungen dar; ~ till prövning, val zur Prüfung,
zur Wahl vorlegen,
-länges, adv. vorwärts.
Fram- och lahlänges vorwärts und rückwärts,
-mana, ᆯ tr. heraufbeschwören,
-manför, -mantill, adv. se -för,
-till, -marsch, Vormarsch m.
framme, adv. 1. i allmht motsats till bak vorn. Där
-yj da, dort, da vorn; i hyrhan vorn in der
Kirche; det står en stol ~ vid Icatedern vorn
beim Katheder steht ein Stuhl.
2. framtagen,
mots. till instängd el. undanlagd da, zur Hand, bei
der Hand el. omskrives med andra vändningar.
Kläderna ligga ~ die Kleider liegen da el. sind
herausgelegt m. m.; låta ngt ligga (vårdslöst
kastat) etw. Umherliegen lassen; maten är ~
das Essen ist aufgetragen; vagnen är ~ der
Wagen ist vorgefahren el. steht vor der Tür.
3. framkommen till målet da, an Ort und Stelle,
am Ziel. Nu äro vi ~ äv. nun sind wir
angelangt.
4. i åtskilliga mer el. mindre bildl. talesätt.
Hålla sig ~ sich geltend el. bemerkbar
machen, sich in den Vordergrund drängen; nu
ha harnen varit ~ igen nun sind die Kinder
wieder dagewesen, da sind wieder die
Kinder gewesen; här ha pojklymlarna varit ~
das haben die bösen Buben angerichtet; nu
har du varit igen (och gjort ngt galet) da hast
du etwas Schönes angerichtet, das ist mal
wieder einer deiner Streiche; här har han
varit äv. dabei hat er seine Hand mit im
Spiele gehabt; när olyckan är ~ wenn das
Unglück einmal da ist; genast vara med
förebråelser gleich mit Vorwürfen da sein
el. bei der Hand sein.
5. lämnas stundom
oöversatt. Hon sitter helst ~ vid fönstret sie sitzt
am liebsten am Fenster,
frammumla, tu tr. her[vor]|murmeln,
-brummeln.
framom, I.prep. vor. Han gick mig er ging
mir voraus.
II. adv. voraus.
frampressa, tr. hervor-, heraus|pressen. en
hehännelse av ngn von e-m ein Geständnis
erpressen; ngn ett ljud, ett skrik ein
Schrei, ein Laut entringt sich e-m, ...
entringt sich den Lippen jds; itv pressa fram.
frampå, I.prep. 1. om rum vorn auf, vorn an.
seltyget vorn am Geschirr; sitta vagnen
vorn auf dem Wagen sitzen
2. om tid (2 ord). ~
dagen [später] am Tage; hösten [später]
im Herbst; ~ kvällen [später] am Abend;
~ natten in der Nacht, gegen Mitternacht;
till ~ hösten bis in den Herbst hinein; han
ligger till långt ~ dagen er liegt bis spät in
den Tag hinein.
II. adv. vorn, vornean,
fram‖ropa, ᆯ tr. hervor-, heraus|rufen.
-ropande, -ropning, Hervor-, Herauslnifen teat.
Hervorruf m.
-rusa, intr. se rusa fram.
-rusande,
1. part. Komma hervorgestürzt
kommen; komma mot ngn auf e-n losgestürzt
kommen.
II. s. o. -rusning. Hervor-,
Los|stürzen n; ibl. Sturmlauf m.
-rycka, ni ⚔ intr.
vorrücken; se vidare rycka fram.
-ryckning, ⚔ Vorrücken n.
-sida, Vorderseite f.
-skepp, Schiffsvordertell m o. n.
-skicka, ᆯ tr.
vorschicken. ~ trupper till... Truppen nach
... vorschicken; jfr skicka fram.
-skjuta, se
skjuta fram.
-skjutande, p. a. vorspringend,
hervorragend, hervor-, heraus|stehend. ~
fönster vorspringendes Fenster; ~ panna
vorspringende Stirn,
-sitjut|en, p. a. 1.
vorgeschoben. -na trupper, poster
vorgeschobene Truppen, Posten.
2. bildl. hervorragend;
jfr -stående,
-sko, Vordereisen n.
-skrid|a, ni
intr. 1. se skrida fram.
2. bildl. gedeihen,
vorrücken, vorschreiten. Arbetet har -it sä
långt die Arbeit ist soweit gediehen m. m.;
vårt arbete har redan -it långt wir sind mit
der Arbeit schon weit vorgerückt.
3. om tiden
vorrücken. I ett mycket -et, stadium av
sjukdomen in e-m sehr vorgeschrittenen Stadium
der Krankheit; vid en längt -en, timme in
vorgerückter Stunde; i hans -na ålder in
seinem vorgerückten Alter; (betraktande av
den -na årstiden bei der vorgerückten
Jahreszeit.
-skuffa, ᆯ tr. 1. eg. se skuffa fram.
2. bildl. (e-n) schnell ohne sein Zutun
befördern,
-skymta, ᆯ intr. durch-,
hervor|schimmern. ~ ur grönskan aus dem
Grünen hervorschimmern,
-slunga, ᆯ tr.
ausstoßen. ~ beskyllningar, förolämpningar
mot ngn e-m Beschuldigungen,
Beleidigungen ins Gesicht schleudern,
-släpa, ᆯ tr.
1. se släpa fram.
2. bildl. hinschleppen. ~ sitt
liv i bekymmer och elände sein Leben in
Kummer und Elend hinschleppen,
-släpning,
Herbei-, Heran-, Hervor|schleppetf n.
-snyfta,
ᆯ tr. hervorschluchzen,
-sparka, ᆯ tr. se
sparka fram o.
-skuffa, -spira, ᆯ intr.
hervorjsprießen,
-sprossen, -springa, ᆯ intr. 1. eg. se
springa fram.
2. bildl. (der Tiefe des
Herzens m. m.) entspringen, entquellen,
-springande, I.part. Komma ~ äv. [an]gesprungen
el. [än]gel auf en kommen.
II. p. a.
aus-, vor|springend. ~ vinkel ausspringender
Winkel; jfr -skjutande,
-stående, -sprängande,
(part. Komma ~ angesprengt kommen; jfr
spränga fram.
-stam, ⚓ Vordersteven m.
-stamma, ᆯ tr. her-, hervor-, heraus|stottern,
-stammeln, ~ ett ord ein einzelnes Wort
hervorstottern; ett längre tal e-e längere
Rede herstammeln; ~ en ursäkt e-e
Entschuldigung hervoristottern, -stammeln.
-steg, Fortschritt m. i pl. ibl.
Errungenschaften (pl.).
-stegsman, Fortschrittsmann,
Fortschrittler m.
-stegsparti, Fortschrittspartei
f.
-stupa, adv. Falla ~ aufs Gesicht el. auf
die Nase fallen; ligga ~ auf dem Magen
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>