- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
352

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - fria ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



fria – 352 – frikännande

                Freiersfüßen gehen.

                2. bildl. ~ till ngt um etw.

                werben, sich um etw. bewerben.

2. frilla¹, tr. freimachen, frikänna freisprechen

                ~ sig genom ed e-n Reinigungseid schwören

                sich losschwören,

        -ande, I.p. a. freispre

                chend. dorn Freispruch m; ~ vittne Ent

                lastungszeuge m.

                II. s. Freispruch m.

                Frei-sprech|en n. -ung f.

friar‖brev, schriftlicher Heiratsantrag. Slcriva

                ett ~ till ngn e-m e-n schriftlichen

                Heiratsantrag machen, -e, Freier, Bewerber m.

                i sht för andra Freiersmann, Brautwerber m.

        -fot. Stå el. vara på ~ auf Freiersfüßen gehen

                el. stehen,

        -färd, Brautfahrt f

        -tankar, pl.

                Heiratsgedanken (pl.). -ärenden. Vara stadd

                i auf Freiersfüßen gehen n. stehen.

fri‖biljett, Frei|karte, -billet n. järnv. [Eisenbahn-]Freifahrt|karte

                f. -schein m.

        -bord,

                Freibord m.

        -boren, a. freigeboren,

        -brev, 1.

                dokument Freibrief m.

                2. post a) portofreier

                Brief, h) von jeder Postgebühr befreiter

                Brief,

        -bytare, Freibeuter m.

        -byteri, -et, -er,

                Freibeuterei f.

frid, -en, O, Friede[n] m. lugn Ruhe f. ~ vare

                eder! Friede sei mit euch! ~ över hans stoft!

                Friede seiner Asche i vile han i ~! er ruhe

                in Frieden!

fridag, freier Tag, i tjänst dienstfreier Tag,

                tjänstfolks Ausgehtag m.

frid‖full, a. friedlich, ruhevoll, still,

        -fullhet,

                Friedlichkeit, Ruhe, Stille f.

        -lysa, tr. hegen,

                für unverletzlich erklären, -lysning. Hegen

                n.

        -lysningstid, Schonzeit f.

        -lyst, p. p.

                unverletzlich, äv. heilig. ~ område gehegtes

                Gebiet; ~ skapog Hegewald n. Schonung f; ~ tid

                Schonzeit f.

        -lös, a. 1. ruhe-, rast|lös, unstet,

                ibl. ohne Ruh und ohne Rast.

                2. se fredlös.

        -löshet, 1. Ruhe-, Rastlosigkeit f.

                2. ne

                fredlöshet.

        -sam, a. friedsam,

        -fertig, -samhet,

                Fried|samkeit, -fertigkeit f.

<b>>frids‖furste,</b> bibl. Fried[e]fürst m.

        -kyss,

                Friedenskuß m.

        -röst, Friedensstimme f.

frid‖stiftande, a. se fredsstift ande.

        -stiftare,

                Frieden-, Ruhe|stifter m.

        -störare, Frieden-,

                Ruhe|störer, Störenfried m.

        -säll, -s|älskande,

                a. friedjliebend,

        -lich, -selig,

                frielev, Freischüler(in) m (f).

frieri, -et, -er, Bewerbung, [Braut-]Werbung

                f. till um.

fri‖exemplar, Freiexemplar n.

        -församling,

                freireligiöse Gemeinde,

        -giva, tr. freigeben,

                loslassen, fångar äv. auf freien Fuß setzen. ~ ngn

                ur häktet e-n aus der Haft entlassen,

        -given,

                p. a. freigelassen. Den -givne(a) der (die)

                Freigelassene,

        -givning, Entlassung, Freijgabe,

                -lassung. Loslassung f

        -göra, tr. freimachen,

                befreien, kem. entbinden, emancfpera

                emanzipieren. ~ energi Energie zur Auslösung

                bringen; gaserna die Gase werden entbunden

                (entbinden sich); ~ axeln från maskineriet

                f die Welle vom Getriebe auslösen; ~s från

                n von Sünde frei werden; ~ sig från

                alla bekymmer sich (ack.) aller Sorge (gen.) ent*

                schlagen, sich (dat.) alle Sorge aus dem Sinne

                schlagen; icke kunna ~ sig från den tanken

                sich des Gedankens nicht erwehren können,

        -görelse, -n, -r, Befreiung, Entbindung,

                Freimachung, Emanzipation f; jfr föreg.

        -hamn,

                H Freihafen m.

        -hamnsupplag, Freilager n.

        -handel, Freihandel m.

        -handlare, Freihändler

                m. -handsteckning, Freihandzeichnen n.

        -herre,

                Freiherr, Baron m.

        -herreskap, -et,

                Freiherrschaft f.

        -herrinn|a, -an, -or, Freifrau, Baronin

                f ogift Freiin f.

        -herrlig, a. freiherrlich,

frihet, Freiheit f. ~er jur. Freiheiten,

                Vorrechte (pl.); från avgifter m. m. Freiheit

                von Abgaben m. m.; lämna ngn full e-m

                volle Freiheit lassen; ta sig den ~en sich

                (dat.) die Freiheit nehmen, so frei sein, sich

                (dat.) erlauben; ta sig för stor ~ sich zu viel

                herausnehmen; brott mot annans ~ jur.

                Freiheitsberaubung f se äv. under brott,

        -s|anda¹

                el.

        -s|ande, Freiheits|geist, -sinn m.

        -s|apostel,

                Freiheits|apostel, -prediger m.

        -s|begär,

                Freiheitsdrang m.

        -s|kamp, Freiheitskampf m.

        -s|krig, Freiheitskriege,

        -s|kämpe,

                Freiheitskämpfer, -Verfechter m.

        -s|längtan, Freiheits

        -durst, -drang m.

        -s|tid, Freiheitszeit f.

        -s|år,

                Frei]ahr n.

        -s|älskande, a. freiheitsliebend,

                frihjul, veioo. Freilauf m.

        -s|näv, veioc.

                Freilauf-nabe f.

frihult, -et, o. -en, Reib-, Frei|holz n.

frikadell, -en, -er, kök. Frikandelle f.

                Fleischklöschen n.

fril|kalla, tr. freisprechen, befreien, från ed, löfte

                ar. lösen. fråra ca;erds militärfrei; ~ngn

                från en förpliktelse e-n e-r (gen.)

                Verpflichtung entheben el. überheben; ~ ngn från

                ett löfte e-n von e-m Gelübde entbinden el.

                lösen.

        ~ sig, refl. ~ sig från ngt etw.

                ablehnen, etw. von sich weisen; jag ~r mig från

                allt ansvar ich lehne alle Verantwortung von

                mir ab; ~ sig från alla förpliktelser sich

                von allen Verpflichtungen lossagen,

        -kallelse, Freisprechung f fran ed, löfte äv. Lösung f

                frikassé, -[e]n, -er, kök. Frikassee n.

frikativja, -an, -or, språkv. Reibe-,

                Frikativ|laut m.

frikostig, a. freigebig,

        -het, Freigebigkeit f.

friktion, -en, -er, Reibung, Friktion f.

        -s|rulle,

                ⚙ Reibungs-, Friktions rolle f.

        -s|yta,

                Reibungsfläche f.

frillkula, Freikugel f

        -kyrka, Freikirche f.

                freie Kirche,

        -kyrklig, a. zur freien el.

                freireligiösen Gemeinde gehörend, Mitglied n

                der freien Gemeinde,

        -kår, Freischar f.

        -känna, tr. freisprechen. Domaren -kände

                honom jur. der Richter erkannte auf

                Freisprechung; från dråp av våda von der

                Anklage der fahrlåsigen Tötung

                freigesprochen werden,

        -kännande, I.p. a.

                freisprechend. Fälla en ~ dom auf Freisprechung

––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0362.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free