- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
355

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - fruktan ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



fruktan – 355 –

        -an, O, Furcht f. ~ för döden, Straß

                Furcht vor dem Tode, vor Strafe; hans

                ~ blev så mycket större äv. seine Furcht el.

                Besorgnis wuchs um so mehr; hysa|~ Furcht

                hegen, haben el. empfinden; ingiva ngn ~

                e-m Furcht einflößen el. einjagen; av ~ ars

                (vor) Furcht; av ~ att falla aus Furcht ~u

                fallen el. er (m. m.) könnte fallen; av för

                straff, för tjuvar aus Furcht vor Strafe, vor

                Dieben; hlek av ~ bleich vor Furcht; darra

                av ~ vor Furcht zittern; med och bävan

                mit littern und Beben; utan ~ ohne Furcht,

                furchtlos,

        -ansvärd, a. furchtbar,

                fürchterlich, schrecklich, äv. gefürchtet.

frukt‖bar, a. fruchtbar, äv. ergiebig, bildl. ibl.

                schöpferisch, vinstgivande ibl. nutzbringend.

gewinn|bringend,

                -reich,

        -barhet,

                Fruchtbarkeit f; jfr föreg.

        -bildning, bot. Frucht|bildung,

                -entwicklung f.

        -blad, bot. Fruchtblatt n.

        -bringande, a. fruchtbringend,

        -bärande, a.

                fruchttragend, bildl. nutzbringend, nutzbar.

                Göra ngt bildl. äv. etw. verwerten; göra

                landet ~ das Land ertragfähig machen,

        -fåte,

                bot. Fruchtboden m.

        -glass, Fruchteis n.

        -handel, Obsthandel m. Frucht- und Obstgeschäft

                w.

        -handlare, Obsthändler m.

        -kaka,

                Obstkuchen m.

        -kniv, Obstmesser n.

        -korg, Obst-,

                Frucht|korb m.

        -kräm, Fruchtcreme f.

        -kärna,

                Obstkern m.

        -lös, a. fruchtlos, nutzlos,

                vergeblich. *Kia försök äv. erfolglose Versuche;

                ~ möda vergebliche Mühe,

        -lösthet, Frucht-,

                Nutzlosigkeit, Vergeblichkeit f.

        -månglare,

                Obsthändler, -höker m.

        -månglerska,

                Obst|hökerin, -frau f.

        -odling, Obstbau m.

        -saft,

                Fruchtsaft m.

        -sam, a. fruchtbar,

        -samhet,

                Fruchtbarkeit f.

        -skörd, Obsternte f.

        -soppa,

                Obstsuppe f.

        -sort, Obst-, Frucht|sorte, -art

                f.

        -stycke, mål. Fruchtstück n.

        -tid, Obstzeit

                f.

        -transport, äv. Früchte ver sand m.

        -träd,

                Obstbaum m.

        -trädgård, Obstgarten m.

        -tårta,

                Obsttorte f.

        -vin, Obstwein m.

        -år, Obstjahr

                n.

        -ämne, bot. Fruchtknoten, Rierstock m.

fruntim|mer, -ret, -, Frau finare Dame

                P och föraktligt Frauenzimmer n.

                Frauensperson f. Vill -ret såga mig (tilltai) wollen

                Sie mir sagen,

        -s|aktig, a. frauenzimmerlich.

                Det är riktigt es ist richtig Weiberart.

        -s|arbete, Frauenarbeit f.

        -s|dräkt,

                Frauenanzug m.

        -s|hatt, Damenhut m.

        -s|kappa,

                Damenmantel m.

        -s|kar|, Damen-,

                Schürzen|

        -held, Mädchenjäger m.

        -s|känga,

                Damenstiefel m.

        -s|läkare, Frauenarzt m.

        -s|prat,

                Weibergeschwätz n.

        -s|sadel, Damensattel m.

        -sistil, Damenhand f.

        -s|sällskap,

                Damengesellschaft f.

        -s|tycke, Frauen gunst f.

frusa¹, intr. hervor|stürzen,

        -sprudeln, strömen,

                stürzen.

frus|en, a. gefroren, ~ av sig verfroren,

                frostig; röda -na händer rote verfrorene Hände;

                han är ~ av sig es fröstelt ihn, er friert

                leicht; frysa.

frust‖a¹, intr. schnauben, schnaufen, prusten.

                ~ ut ausschnauben,

        -ning, Schnauben,

                Geschnaube n.

frustuga, Frauengemach Kemenate f.

fryg‖[i]er, Phrygier(in) m (f).

        -isk, a.

                phrygisch.

fryle, -n, O, bot. Luzula Marbel f.

fryntlig, o. jovial, heiter, heiter und vergnügt.

frohsinnig, -het, Jovialität, Heiterkeit f.

                Frohsinn m.

frys‖a¹, (frös, frusit) intr. 1. förvandlas till, bliva

                is, betackas med se frieren, om vätskor m. m. äv.

                gefrieren. Det -er es friert; det har frusit i

                natt es hat heute nacht gefroren; vattnet

                har frusit das Wasser ist gefroren;

                fönsterrutorna äro frusna die Fenster sind

                gefroren; det -er, så att det smäller om knutarna

                es friert Stein und Bein.

                2. känna köid frieren.

                ~ litet smått frösteln; jag -er es friert mich,

                mich friert, ich friere; jag har frusit es hat

                mich (ich habe) gefroren; jag -er en smula

                es fröstelt mich, mich fröstelt’s; jag -er om

                händerna es friert mich an den Händen, die

                Hände frieren mir; frusna lemmar vor

                Kälte starre a. erstarrte Glieder.

                3. förfrysa, för.

                störas av köld erfrieren. Potatisen har frusit die

                Kartoffeln sind erfroren. – Med beton. adv. ~

                av sig ngt sich (dat.) etw. [v]erfrieren, så det

                verkligt går av sich (dat.) etw. abfrieren; han har

                frusit nåan av sig ihm ist die Nase erfroren,

                er hat sich die Nase abgefroren; ~ bort

                erfrieren ; fast anfrieren, vid an (med dat. o.

                Rc~); ~ fast i ngt in etw. (dat.) einfrieren; ~

                igen zufrieren; ~ ihjäl [v]erfrieren; ~ ihop

                zusammenfrieren; ~ in, inne einfrieren;

                skeppet har frusit in i hamnen das Schiff

                ist im Hafen eingefroren; det har frusit på

                i natt es hat heute nacht gefroren; ~ sönder

                zerfrieren; ~ till zufrieren,

        -bar, a.

                gefrierbar.

        -kall, a. frostig, -punkt. Gefrier-, Eis-,

                Frost|punkt m. Hans känslor för henne hade

                sjunkit till ~en seine Gefühle für sie waren

                auf den Gefrierpunkt gesunken.

                1. fråg|a, -an, -or, Frage f. om med gen. el. nach. ~n

                om orsaken die Frage nach der Ursache; ~n

                om ärendenas begränsning blev avgjord die

                Frage der Begrenzung der Geschäfte wurde

                erledigt; det var en [F na] natürlich!

                schöne Frage! F na ob! det är ~, om jag

                också kan göra detta es fragt sich, ob ich

                dies auch tun kann; vad är det ~ om ?

                wovon ist die Kede? worum handelt es sich?

                was gibt’s? det är här om en vanlig

                naturföreteelse es handelt sich hier um e-e

                allgemeine Naturerscheinung; det är ej ~

                därom darum handelt es sich nicht; det är

                här icke så mycket ~ m. es kommt hier

                nicht so sehr darauf an; därom är ej

                davon ist nicht die Rede; framställa en ~ till

                ngn e-m e-e Frage vorlegen;få -or i skolan

                Fragen bekommen, gefragt werden; göra en

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0365.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free