Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - fullmaktsgranskning ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
fullmaktsgranskning – 360 – fnska
el, erteilen, e-n bevollmächtigen, e-n
ermächtigen ; äga ermächtigt sein; enligt ~
in Vollmacht, in Vertretung (förk.I.V.).
2.
på syssla, för ämbetsmän Bestallungsurkunde
för officerare Patent n.
-s|gransklling, (i riksdagen)
Wahlprüfung f.
full‖matad, p. a. vollkörnig,
-mogen, a. völlig
reif, om saftig frukt äv. vollsaftig.
-myndig,
a. [vollkommen] mündig; jfr myndig,
-myndighet, Volljährigkeit f.
-målig, a. 1.
vollgemessen.
2. för krigstjänst. Han är ~ er
hat das Militärmaß.
-måne, Vollmond m.
-mäktig, I.a. bevollmächtigt.
II. -en, -e,
se-vollmächtigte(r) m.
-packa, ril tr. völlpacken.
Alldeles ~d F gedrängt, gedrückt el. P
gequetscht voll,
-proppa, ᆯ tr. völl|propfen,
-stopfen.
-rigga|d, a. vollgetakelt, -t
fartyg Voll-, Fregatt|schilE n.
-sätt, p. a. besetzt,
voll. ~ salong äv. ausverkauftes Haus; jfr -packa,
-skriva, ᆯ tr. völlschreiben.
-stoppa, ni
tr. vèllstopfen.
-strö, ᆯ tr. übersäen. Marken
var ~dd med blommor der Grund war mit
Blumen übersäet,
-stämmia, a. mus.
vollstimmig.
-stämmighet, mus. Vollstimmigkeit f.
-ständig, a. vollständig, äv. völlig,
vollkommen. ~ avhållsamhet från rusdrycker
gänzliche Enthaltsamkeit von geistigen
Getränken; ~t (adv.) äv. von Grund aus; arbetet har
~t utkommit die Arbeit ist vollständig
erschienen.
-ständiga¹, tr. vervollständigen.
ergänzen, -ständigande, Vervollständigung,
Ergänzung f. Till ~ av våra meddelanden
om . telegraferas till oss in Ergänzung
unsrer Mitteilungen über ... wird uns
telegraphiert.
-ständighet, Vollständigkeit f.
-stänka, ᆯ tr. völlspritzen. -sut[t]en, a. jur. ~ rätt
beschlußfähige Eichterzahl.
-sövd, a. Vara
~ ausgeschlafen haben,
-talig, a. vollzählig,
-talighet, Vollzähligkeit f.
-teckna, tr.
völl-zeichnen. Grundkapitalet är äv. das ganze
Grundkapital ist gezeichnet,
-tonig, a.
voll-tön|end, -ig.
-tonighet, Voliklang m.
Vollstimmigkeit f.
-tyga, intr. (unumstößlich)
beweisen.
-viktig, a. vollwichtig,
-vuxen, -växt,
a. erwachsen, ausgewachsen. En ~ människa
ein Erwachsener,
-ända, tr. vollénden.
-ändare, Vollender~
-ändning, Vollendung f.
fullärd, fullödig, se. ovan sms. t~full.
fulslag, läk. Fingerwurm m. Nagelgeschwür n.
fum‖la¹, intr. ungeschickt sein, sich
ungeschickt anstellen. ~ med knapparna m. m. an
den Knöpfen m. m. nesteln,
-ig, a. unge-.
schickt, -ighet, Ungeschicktheit f.
fund, 1. se underfund.
2. se funder.
fundament, -et, -[er], Fundament n. Grund m.
äv. Grundfeste f. -ai, a. fundamental, Grund-,
-allag, Grundgesetz n.
-alsats, eios.
Fundamentalsatz m.
funder, pl. Schliche, Künste (pl.).
funder‖a¹, intr. grübeln, nachdenken, ~ på
ngt über etw. (ack.) nachdenken, nachgrübeln;
jag skall ~ på saken ich werde mir die Sache
überlégen; ~ på att göra ngt mit dem
Gedanken umgehen, etw. zu tun. – Med beton.
adv. ~ ut aus|düfteln,
-grübeln, -sinnen,
ersinnen; jag kunde icke ut det ich konnte
es nicht herausbringen,
-ande, Nachsinnen,
Grübeln m. Erwägung f.
-are, F. Jagskall
först ta mig en ~ ich werde mir die Sache
erst mal überlegen el. beschlafen; han tog
sig först en ~ er sann erst ein Weilchen
nach, er bedachte sich erst ein Weilchen,
-ing, 1. se -ande.
2. idé, tanke Gedanke, Plan
m. Idee, Spekulation f.
-sam, a.
nachdenkend, nachdenklich.
fungera¹, intr. fungieren, funktionieren.
Upphöra att außer Funktion treten.
funik|el, -eln, -lar., anat. Samenstrang m.
funktion, -en, -er, Funktion, Verrichtung f
-s|teori, mat. Funktionentheorie f. -är, -en,
-er, Funktionär, Angestellte(r) m.
funt, -en, -ar, se dopfunt.
funtad, F a. beschaffen. Så ~ äv. derartig.
fur, -en, -er,
-|a, -an, -or, bot. Pinus Kiefer,
Föhre f. A. ~ kiefern, föhren.
furaglie, -t, O, F[o]urage f.
-era¹, intr.
f[o]uragieren.
-ering, F[o]uragier|en n. -ung f.
furie, -n, -r, Furie f.
-lik, a. furien|haft,
-artig.
furir, -en, -er, 1. ~ Furier, Quartiermacher
2. vid hovet Hoffurier m.
furn‖era¹, tr. versehen,
-issör, -en, -er,
Lieferant m.
furor, -e, oböjl. Furore n. Göra ~ Furore
machen.
furst‖e, -en, -ar, Fürst m.
-e|gunst,
Fürstengunst f
-elhus, Fürstenhaus n. -e|krona,
Fürsten|krone f -hut m.
-en|döme,
Fürstentum n.
-e|son, Fürstensohn m.
-e|ätt,
Fürstengeschlecht n.
-inn|a, -an, -or, Fürstin f
-lig, a. fürstlich. Upphöja i stånd in den
Fürstenstand erheben; han blev ~ belönad
er wurde königlich belohnt,
furu, (gammal kasusform av fur). Av ~ kiefem,
föhren.
-bräde, kiefernes el. föhrenes Brett,
-möbel, Möbel n aus Kiefer-, Föhren|holz.
-planka, Kieferbohle f. kieferne Bohle,
-skog,
Kiefer-, Föhren|wald m.
-trä, Kiefer-,
Föhren|holz w.
-träd, Kiefer, Föhre f. Kiefer-,
Föhren|baum m.
fusel, -n, O, dålig tobak [schlechter] K[a]nastéf
m.
fusiljera, se fysiljera.
fusk, -et, O, 1. dåligt arbete Pfuscherei,
Stümperei f Han gör allting på ~ a) er verpfuscht
alles; b) er macht alles pfuscherhaft,
schlecht el. nachlåsig.
2. svek Betrug m. F
Beschummelei, Mogelei f. skolspr.
Ab|schreiben, -lesen, -sehen n. se -a.
-a¹, intr. 1. göra
dåligt arbete pfuschen, stümpem. ~ i ngt in
etw. (dat.) pfuschen; ~ i ngns yrke e-m ins
Handwerk pfuschen; med ngt etw.
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>