- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
367

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - fårad ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



fårad – 367 – fälla

                Stirne furclit sich,

        -ad, p. a. gefurcht,

                furchig. Av sorg ~e anletsdrag von Gram

                durchfurchte Gesichtszüge,

får‖aherde, Schäfer, Schafhirt m.

        -a|hus,

                Schaf-stall m.

        -a|kläder, pl. Schafskleider (pl.). En

                ulv i ~ ein Wolf in Schafskleidern el. äv.

                im Schafpelz,

        -aktig, a. schafsköpfig, dumm,

        -aktighet, Schafsköpfigkeit, Dummheit f.

        -avel, Schafzucht f.

        -bete, Schafweide f.

        -bog, Hammelbug m.

        -bringa, Hammelbrust

                f.

        -fålla, Schafhürde f. -Herde,

        -herdinna,

                Schäfer(in) m (f).

        -hjord, Schafherde f.

        -hund, Schäferhund m.

        -hus, Schafstall m.

        -huvud, Schafskopf m.

        -klippning, Schafschur

                f.

        -koppor, pl. veter. Schafpocken (pl.).

        -kotlett,

                Hammel|kotelett n. -kotelette

        -kött, kök.

                Hammelfleisch n.

        -lus, zool. Schaf|zecke, -laus

                f.

        -lår, Hammelkeule f.

        -mjölk, Schafmilch f.

        -päls, Schaffell n.

        -sadel, Hammelrücken ni.

        -skalle, Schafskopf m.

        -skinn, Schaf|haut f.

                -leder n. med uu Schaffell n. Garvat

                gegerbtes Schaffell,

        -skinnspäls, Schafpelz m.

        -skock, Schafherde f.

        -skötsel, Schafzucht f.

        -stek, Hammelbraten m.

        -svingel, bot. Festuca

                ovina Schaf|schwingel m. -gras n.

        -ticka, bot,

                Polyporus ovinus Schafeuter m.

        -ull, Schafwolle f.

fåt, -en, -er, Verstoß m.

                fåtal, geringe el. kleine Anzahl, Wenigkeit f.

                EU ~ människor einige el. wenige Menschen,

        -ig, a. gering, klein, wenig. Ett ~t besökt

                möte e-e schwach besuchte Versammlung,

        -ighet, kleine el. geringe Anzahl.

fåtölj, -en, -er, Fauteull, Lehnstuhl m.

        -plats,

                teat. Fauteull m.

fåvitsk, a. töricht, -o, Tala i ~ töricht reden,

                fåvälde, Oligarchie f. motsv. aaj. oligarchisch.

få, -[e]i, -n, Vieh n. bildl. P Rind-, Horn|vieh,

                gemen gemeiner Hund el. Lump.

        -aktig, a.

                viehhaft, viehisch, nedrig, gemen gemein,

        -aktighet, Viehheit f. nedrighet Gemeinheit f

        -bod, Sennhütte f.

        -bodställe, -bodvall,

                Sennen Wirtschaft, Sennerei f.

        -broms, zool. Taba.

                nus bovinus Kinderbremse f.

fäderne, -t, O, 1. På~s väterlicherseits; en

                släkting på ~t ein Verwandter von

                väterlicher Seite; brds på dem Vater

                nacharten ; vara släkt på väterlicherseits

                verwandt sein.

                2. se följ.

        -arv, väterliches Erbe

                el. Vermögen,

        -bygd, Heimat f.

        -gods, -gård,

                väterliches Gut.

        -jord, väterlicher el.

                heimatlicher Boden, väterliche Scholle,

        -hem,

                Vaterhaus n.

        -s|land, Vaterland n. Land n

                meiner (m. m.) Väter,

        -släkt, Verwandtschaft

                f. von väterlicher Seite,

        -stad, Vaterstadt f.

        -tro, Glaube[n] m meiner (m. m.) Väter,

        -ärvd,

                a. hergebracht, angestammt. Efter ~ sed

                nach hergebrachtem Brauche,

fälldrift, Viehtrift f.

        -fluga, Viehfliege f.

        -fot.

                Ligga för ~ nicht bewirtschaftet sein, wüst

                liegen.

fägn‖a¹, I.tr. 1. glädja freuen, erfreuen. Det

                ~r mig es freut mich, ich bin erfreut, äv. es

                ist mir e-e Freude el. (ofta skämtsamt) e-e

                Wonne; ngt ~r mig etw. freut mich, ich bin

                über etw. (ack.) erfreut; ögat ~s av den vackra

                anblicken das Auge weidet sich an dem

                schönen Anblick.

                2. undfägna bewirten.

                II.

                intr. visa sin glädje (om hund el. på hundliknande sätt)

                schwänzeln.

        ~ sig, refl. sich freuen. Jag

                hade mig så åt hans besök, men han kom icke

                ich hatte mich auf seinen Besuch so gefreut,

                er kam aber nicht,

        -ad, -en, O, 1. Freude,

                Wonne f. Vergnügen n.

                2. undfägnad Bewirtung

                f

        -ande, p. a.

        -esam, a. erfreulich, angenehm.

fägring, -en, (?, Schönheit f.

få‖herde, Vieh-, Kinder|hirt m.

        -hund, 1.

                Hirtenhund m.

                2. okvädinsord P Hundsfott,

                Schweinehund m.

        -hus, Vieh-, Kuh|stall ml

        -kreatur, Eindvieh n.

fäkt‖a¹, intr. 1. fechten, stud. pauken. ~ på

                sabel, på värja auf Hieb, auf Stoß fechten.

                2. gestikulera. ~ med armarna, händerna mit

                den Armen, mit den Händen herumfuchteln.

                3. sträva sich abmühen, sich placken, es sich

                blutsauer werden lassen. ~ efter ngt nach

                etw. ringen; ~ emot ngt gegen etw.

                ankämpfen; få ~ för födan sich sein Brot sauer

                verdienen müssen, ums tägliche Brot zu

                kämpfen haben,

        -ande. Fechten n.

        -are,

                Fechter m.

        -bana, Fecht|platz, -boden m. stud.

                Paukboden m.

        -handske, Fechthandschuh m.

        -konst, Fechtkunst f.

        -måtare, Fechtmeister

                m.

        -ning, 1. strid Gefecht n.

                2. Fechten n.

                Kontra~ Kontrafechten,

        -sal, Fecht|saal,

                -boden m. stud. Pauksaal m. -skola.

                Fechtschule f.

        -värja, Fechtdegen m.

        -övning,

                Fechtübung f.

fälb, -en, O, Felbel m.

        -hatt, Felbelhut m. för

                herrar se cylinder.

fäll, -en, -ar, 1. Fell n.

                2. mit PeUen gefütterte

                Decke f; Schlitten- m. m. decke f.

1. fäll|a, -an, -or, Falle f bildl. äv. Schlinge f.

                Sätta ut en ~ för ngn e-m e-e Falle stellen;

                få i in der Falle fangen, bildl. fangen,

                ertappen; gå, råka, fastna i in die Falle

                el. Schlinge gehen, in die Schlinge fallen,

                in das Garn el. auf den Leim gehen, F sich

                anführen lassen, hineinfallen.

2. fäll‖a¹, I.tr. 1. bringa att falla, slå omkuU fällen, ~

                ett träd e-n Baum fällen el. umhauen; till

                marken zu Boden strecken el. werfen.

                2. döda

                fällen, erlegen, töten.

                3. lata faua, sänka fallen

                lassen, fällen. ~ ankaret ⚓ den Anker

                fallen ; ~ lansen die Lanze fällen el. senken; ~

                en lodrät linje mot ... e-e Senkrechte auf

                (ack.) ... fällen; ~ masten den Mast legen;

                ~ tårar Tränen vergießen.

                4. förlora

                verlieren. ~ sina blad die Blätter verlieren, sich

                entblättern, sich entlauben; trädet -er sina

                blad äv. der Baum läßt seine Blätter fallen;

                ~ fjädrarna mausern; ~ färgen

                verschießen, verblassen; ~ hornen die Hörner

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0377.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free