Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - fårad ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
fårad – 367 – fälla
Stirne furclit sich,
-ad, p. a. gefurcht,
furchig. Av sorg ~e anletsdrag von Gram
durchfurchte Gesichtszüge,
får‖aherde, Schäfer, Schafhirt m.
-a|hus,
Schaf-stall m.
-a|kläder, pl. Schafskleider (pl.). En
ulv i ~ ein Wolf in Schafskleidern el. äv.
im Schafpelz,
-aktig, a. schafsköpfig, dumm,
-aktighet, Schafsköpfigkeit, Dummheit f.
-avel, Schafzucht f.
-bete, Schafweide f.
-bog, Hammelbug m.
-bringa, Hammelbrust
f.
-fålla, Schafhürde f. -Herde,
-herdinna,
Schäfer(in) m (f).
-hjord, Schafherde f.
-hund, Schäferhund m.
-hus, Schafstall m.
-huvud, Schafskopf m.
-klippning, Schafschur
f.
-koppor, pl. veter. Schafpocken (pl.).
-kotlett,
Hammel|kotelett n. -kotelette
-kött, kök.
Hammelfleisch n.
-lus, zool. Schaf|zecke, -laus
f.
-lår, Hammelkeule f.
-mjölk, Schafmilch f.
-päls, Schaffell n.
-sadel, Hammelrücken ni.
-skalle, Schafskopf m.
-skinn, Schaf|haut f.
-leder n. med uu Schaffell n. Garvat
gegerbtes Schaffell,
-skinnspäls, Schafpelz m.
-skock, Schafherde f.
-skötsel, Schafzucht f.
-stek, Hammelbraten m.
-svingel, bot. Festuca
ovina Schaf|schwingel m. -gras n.
-ticka, bot,
Polyporus ovinus Schafeuter m.
-ull, Schafwolle f.
fåt, -en, -er, Verstoß m.
fåtal, geringe el. kleine Anzahl, Wenigkeit f.
EU ~ människor einige el. wenige Menschen,
-ig, a. gering, klein, wenig. Ett ~t besökt
möte e-e schwach besuchte Versammlung,
-ighet, kleine el. geringe Anzahl.
fåtölj, -en, -er, Fauteull, Lehnstuhl m.
-plats,
teat. Fauteull m.
fåvitsk, a. töricht, -o, Tala i ~ töricht reden,
fåvälde, Oligarchie f. motsv. aaj. oligarchisch.
få, -[e]i, -n, Vieh n. bildl. P Rind-, Horn|vieh,
gemen gemeiner Hund el. Lump.
-aktig, a.
viehhaft, viehisch, nedrig, gemen gemein,
-aktighet, Viehheit f. nedrighet Gemeinheit f
-bod, Sennhütte f.
-bodställe, -bodvall,
Sennen Wirtschaft, Sennerei f.
-broms, zool. Taba.
nus bovinus Kinderbremse f.
fäderne, -t, O, 1. På~s väterlicherseits; en
släkting på ~t ein Verwandter von
väterlicher Seite; brds på dem Vater
nacharten ; vara släkt på väterlicherseits
verwandt sein.
2. se följ.
-arv, väterliches Erbe
el. Vermögen,
-bygd, Heimat f.
-gods, -gård,
väterliches Gut.
-jord, väterlicher el.
heimatlicher Boden, väterliche Scholle,
-hem,
Vaterhaus n.
-s|land, Vaterland n. Land n
meiner (m. m.) Väter,
-släkt, Verwandtschaft
f. von väterlicher Seite,
-stad, Vaterstadt f.
-tro, Glaube[n] m meiner (m. m.) Väter,
-ärvd,
a. hergebracht, angestammt. Efter ~ sed
nach hergebrachtem Brauche,
fälldrift, Viehtrift f.
-fluga, Viehfliege f.
-fot.
Ligga för ~ nicht bewirtschaftet sein, wüst
liegen.
fägn‖a¹, I.tr. 1. glädja freuen, erfreuen. Det
~r mig es freut mich, ich bin erfreut, äv. es
ist mir e-e Freude el. (ofta skämtsamt) e-e
Wonne; ngt ~r mig etw. freut mich, ich bin
über etw. (ack.) erfreut; ögat ~s av den vackra
anblicken das Auge weidet sich an dem
schönen Anblick.
2. undfägna bewirten.
II.
intr. visa sin glädje (om hund el. på hundliknande sätt)
schwänzeln.
~ sig, refl. sich freuen. Jag
hade mig så åt hans besök, men han kom icke
ich hatte mich auf seinen Besuch so gefreut,
er kam aber nicht,
-ad, -en, O, 1. Freude,
Wonne f. Vergnügen n.
2. undfägnad Bewirtung
f
-ande, p. a.
-esam, a. erfreulich, angenehm.
fägring, -en, (?, Schönheit f.
få‖herde, Vieh-, Kinder|hirt m.
-hund, 1.
Hirtenhund m.
2. okvädinsord P Hundsfott,
Schweinehund m.
-hus, Vieh-, Kuh|stall ml
-kreatur, Eindvieh n.
fäkt‖a¹, intr. 1. fechten, stud. pauken. ~ på
sabel, på värja auf Hieb, auf Stoß fechten.
2. gestikulera. ~ med armarna, händerna mit
den Armen, mit den Händen herumfuchteln.
3. sträva sich abmühen, sich placken, es sich
blutsauer werden lassen. ~ efter ngt nach
etw. ringen; ~ emot ngt gegen etw.
ankämpfen; få ~ för födan sich sein Brot sauer
verdienen müssen, ums tägliche Brot zu
kämpfen haben,
-ande. Fechten n.
-are,
Fechter m.
-bana, Fecht|platz, -boden m. stud.
Paukboden m.
-handske, Fechthandschuh m.
-konst, Fechtkunst f.
-måtare, Fechtmeister
m.
-ning, 1. strid Gefecht n.
2. Fechten n.
Kontra~ Kontrafechten,
-sal, Fecht|saal,
-boden m. stud. Pauksaal m. -skola.
Fechtschule f.
-värja, Fechtdegen m.
-övning,
Fechtübung f.
fälb, -en, O, Felbel m.
-hatt, Felbelhut m. för
herrar se cylinder.
fäll, -en, -ar, 1. Fell n.
2. mit PeUen gefütterte
Decke f; Schlitten- m. m. decke f.
1. fäll|a, -an, -or, Falle f bildl. äv. Schlinge f.
Sätta ut en ~ för ngn e-m e-e Falle stellen;
få i in der Falle fangen, bildl. fangen,
ertappen; gå, råka, fastna i in die Falle
el. Schlinge gehen, in die Schlinge fallen,
in das Garn el. auf den Leim gehen, F sich
anführen lassen, hineinfallen.
2. fäll‖a¹, I.tr. 1. bringa att falla, slå omkuU fällen, ~
ett träd e-n Baum fällen el. umhauen; till
marken zu Boden strecken el. werfen.
2. döda
fällen, erlegen, töten.
3. lata faua, sänka fallen
lassen, fällen. ~ ankaret ⚓ den Anker
fallen ; ~ lansen die Lanze fällen el. senken; ~
en lodrät linje mot ... e-e Senkrechte auf
(ack.) ... fällen; ~ masten den Mast legen;
~ tårar Tränen vergießen.
4. förlora
verlieren. ~ sina blad die Blätter verlieren, sich
entblättern, sich entlauben; trädet -er sina
blad äv. der Baum läßt seine Blätter fallen;
~ fjädrarna mausern; ~ färgen
verschießen, verblassen; ~ hornen die Hörner
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>