Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - förakt ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
förakt – 376 – förbarmande
ausführen eh exportieren.
21. ~ ngn vilse e-n
irreführen.
22. ~ över a) eg. über-,
hinüber-, herüber|führen. ~ ngn över i en båt
äv. e-n im Kahne überholen; ångaren -de
honom över till Tyskland der Dampfer brachte
ihn nach Deutschland hinüber, b) bildl. ~
över ngt i (el. till) en annan bok etw. in ein
anderes Buch Überträgen; över saldot till
ny räkning den Saldo auf neue Rechnung
vortragen; över till reserven zur
Reserve entlassen werden.
förakt, -et, O, Verachtung f. för döden
Todesverachtung; hysa ~ för ngn Verachtung
gegen e-n hegen; behandla ngn med ~ äv.
e-n verächtlich behandeln; se på ngn med ~
e-n verächtlich ansehen.
-a¹, tr. verachten.
Han ~de (aktade ej på, satte sig över) hans
förmaningar er nahm seine Ermahnungen mit
Verachtung auf.
-full, a. verachtungsvoll,
verächtlich.
-lig, a. verächtlich,
verachtensl-wert, -würdig.
-lighet, Verächtlichkeit f. äv.
Verachtungswürdigkeit f.
förallmänliga¹, tr. verallgemeinern,
förande, Führen, Bringen, Schaffen n; jfrföra.
förandlig‖a¹, tr. vergeistigen,
-ande,
Vergeistigung f.
förankr‖a, tr. ⚓ verankern, äv. ankern.
-ing,
⚓ [Ver-]Ankerung f
föranled‖a, tr. veranlassen, bewegen,
bestimmen, zu dem Entschlüsse bringen. Jag
hoppas, att ni snart -es ich hoffe, daß Sie bald
Veranlassung nehmen werden; -d både av
hans snålhet och av hans avundsjuka lämnade
hon honom sein Geiz und sein Neid, beides
zusammen el. im Verein bewirkte, daß sie
ihn verließ; detta -de icke till ngn affär dies
führte zu keinem Geschäfte; ngt -er mig att
önska etw. veranlaßt mich el. gibt mir Anlaß
el. Veranlassung zu dem Wunsche,
-ning, se
anledning.
föran låt|a, tr. veranlassen. Finna, se sig -en
sich veranlaßt finden, sehen; jfr föranleda.
föranstalt‖a, tr. o. intr. ~ [om] ngt etw.
veranstalten ; ~ om likvid für Einsendung des
Betrages el. für Anschaffung sorgen el. Sorge
tragen,
-ande, -ning, Veranstaltung f. På hans
~ auf seine Veranlassung el. Anordnung.
förarbeta, tr. verarbeiten, -n, guld till en
bägare Gold zu e-m Becher verarbeiten,
förarbete, Vorarbeit f. Göra till ngt äv. etw.
vorarbeiten,
förare, Führer m. av automobil Chauffeur m.
förarg‖a¹, tr. ärgern. Det ~r mig das ärgert el.
verdrießt mich el. F das fuchet mich; det
~de honom mycket, att han icke var bjuden
F es hat ihn sehr verschnupft, daß man
ihn nicht eingeladen hat; så fort han kan
~ honom, gör han det wo er ihn ärgern
el. ihm Verdruß el. Ärger bereiten kann,
tut er es; göra ngt för att ~ ngn e-m
etw. zum Verdrusse tun; ~d ärgerlich,
eibittert, entrüstet, empört, ungehalten; den
rode ... der erzürnte el. böse ...; bliva ~d på
ngn för ngt e-m etw. verübeln el.
übelnehmen; vara på ngn ärgerlich, erbittert el.
ungehalten auf e-n sein; vara ~dpå ngn
för ngt äv. e-m wegen etw. zürnen el.
schmollen ; vara över ngt sich über etw. (ack.)
ärgern, über etw. (ack.) el. wegen etw. ärgerlich
m. m. sein; jag är ~d över att han inte
kommit ich bin ärgerlich m. m. [darüber], daß er
ausgeblieben ist.
~ sig, refl.,
-as, dep. intr.
sich ärgern, över über (med ack.),
-else, -n, -r, 1.
anstöt Ärgernis n. Anstoß m. Väcka
Ärgernis erwecken, Anstoß geben, erregen el.
verursachen; han är alla till er ist jedermann
zum Ärgernis.
2. barm, förtret Ärger m (utan pl.),
Verdruß m. äv. Ärgernis n. starkare Ingrimm
m. Bereda el. göra ngn mycken ~ e-m viel
Arger el. Verdruß machen el. bereiten; hava
mycken ~ viel Arger el. Verdruß haben; av
~ över aus Arger el. starkare Ingrimm über
(ack.),
-elseklippa, Stein m des Anstoßes,
-elseväckande, a. anstößig, Ärgernis
erregend. beteende jur. ung. grober Unfug,
-lig,
a. ärgerlich, verdrießlich. Det var ~ das ist
(war) ärgerlich el. verdrießlich,
-lighet,
Ärgerlichkeit f. Råka utför in
Ungelegenheiten geraten, sich (dat.)
Verdrießlichkeiten zuziehen.
förarm, Vorderarm m.
förbaka, tr. verbacken.
förband, 1. läk. Verband m. Anlägga ~ den
(e-n) Verband anlegen; första (tillfälligt) ~
Notverband.
2. bilj. Vorbande f. Spela med
ro mit Vorbande spielen,
-s|artiklar, pl.
Verbandzeug n.
-s|låda, Verbandkasten m.
-s|plats, Verbandplatz m.
-s|våka,
Verbandta-sche f.
förbann‖a, tr. verfluchen, verwünschen, F zum
Teufel wünschen, ~ sin tillvaro sein Dasein
verwünschen; ~ sig och svärja fluchen und
wettern,
-a|d, p. a. verdammt, verflucht. En
ryu lögn e-e schändliche Lüge; den ~e karlen
der verdammte el. F verflixte Kerl; det var
-t! verflucht el. verflixt nicht noch mall
-else, -n, -r, Fluch m. Verwünschung f Han
är en ~ för mänskligheten er ist ein Fluch
der Menschheit; utösa ~r mot Flüche el.
Verwünschungen ausstoßen gegen; ~ över
dig! Fluch el. Verdammnis über dich! ~
över karlen! zum Henker el. zum Teufel mit
dem Kerl! en ~ vilar över detta hus em
Fluch liegt el. ruht auf diesem Hause,
förbarm‖a, sig, refl. sich erbarmen, över über
(med ack.). Gud sig -e das Gott erbarme; hon
sjunger så att Gud sig -e sie singt F
gottserbärmlich, gottsjämmerlich el. zum
Gottserbarmen ; Gud -e sig över mig syndare Gott
sei mir Sünder gnädig,
-ande, I.p. a.
barmherzig, erbarmungs|voll, -reich.
II. Erbarmen
Erbarmung f. Hava med ngn mit e-m
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>