Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - förlita ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
förlita – 391 – förlägenhet
förllt‖a sig, refl. sich verlassen, på auf med ack.
~ sig på ngn äv. e-m el. auf e-n vertranen;
jag kan icke vx, mig på dig av auf dich ist
kein Verlaß, -an, O,
-ande, Vertrauen n. 1
~ på im Vertrauen auf (med ack.); i ~ på
edert årliga ansikte äv. auf Ihr ehrliches
Gesicht hin.
förljud‖ande, Vernehmen n. Enligt dem
Vernehmen nach, wie verlautet,
-as¹, dep.
intr. verlauten. Det förljudes, att ... es
verlautet, es geht das Gerücht el. das Gerücht
ist im Umlaufe, daß ...; jfr föreg.
förljuva¹, tr. versüßen, ngt för ngn e-m etw.
förlopp, -et, O, 1. tids Ver-, Ab|lauf m. Efter
~et av ett år nach Ver-, Ab|lauf e-s Jahres.
2. sättet hur ngt tillgår Hergang, Verlauf m.
Striderna hade ett blodigt ~ die Gefechte
sind blutig verlaufen,
förlor‖as tr. o. intr. verlieren, sitt behag,
sin glans seinen Reiz, seinen Glanz
einbüßen; ~ förståndet äv. um Sinn und Verstand
kommen; jag ~r i honom en god vän ich
verliere in (an) ihm e-n guten Freund; ~ i
vikt (varor) äv. sich ein wägen; ~ i värde,
intresse an Wert, Interesse verlieren; ~ på
ngn an e-m verlieren, an e-m Geld
einbüßen; ~ på en affär an e-m Geschäfte
verlieren, bei e-m Geschäfte Verlust el. Schaden
erleiden; till ngn an e-n verlieren; giva
ngt ~t etw. verloren geben; gå ~d
abhanden kommen, verloren gehen; det får
ingenting gå ~t F es darf nichts umkommen; i
honom har en soldat gått för världen äv.
an ihm ist ein Soldat verdorben; han är ~d
er ist verloren, es ist um ihn geschehen; all
vänlighet är ~d på honom alle
Freundlichkeit ist an ihm weggeworfen, verloren el.
vergeudet; den sonen der verlorene
Sohn; ~de ägg kök. verlorene Rier, ~ Sig,
refl. sich verlieren.
förloss‖a, tr. 1. erlösen.
2. ~ förlösa,
-are,
Erlöser, Heiland m.
-ning, 1. relig. Erlösung f.
2.
Entbindung, Niederkunft f. ~ens gång
Geburtsvorgang m.
-ningsakt, Geburtsakt m.
-ningsinstrument, geburtshilfliches
Instrument.
-ningskonst, Geburtshilfe f.
Entbindungskunst f.
-nings|tång, Geburtszange f.
förlov. Med ~ mit Verlaub, mit Ihrer
Erlaubnis.
förlovila, tr, 1. verloben, ~ sig sich verloben;
~de tidningsrubrik Verlobungen (pl.); de das
verlobte Paar, die Verlobten.
2. Det ~de
landet das Gelobte el. verheißene Land,
-ning,
Verlobung f äv. Verlöbnis n. Slå upp ~en
die Verlobung aufheben (rückgängig
machen).
-ningsannons, Verlobungsanzeige f.
-ningsdag, Verlobungstag m.
-ningskalas,
Verlobungs|fest n. -feier f.
-ningskort,
Verlobungskarte f.
-ningsring, Verlobungsring
m.
-ningstid, Brautstand m.
förlucka, Vorluke f.
förlupen, p. a. ver-, ent|laufen. kula a)
matte Kugel; b) verirrte Kugel.
förlust, -en, -er, Verlust m. Einbuße f. F
Schlappe f. ~ av medborgerligt förtroende
[dauernder] Verlust der bürgerlichen
Ehrenrechte; ~ av el. i manskap Verlust an (dat.)
Mannschaften; ~ på en sak Verlust an e-r S.;
~ på spel Spielverlust; lida ~ Verlust el.
Einbuße erleiden; lida, göra stor ~ e-n großen
Verlust erleiden; det blir ~ på detta ich
verliere Geld daran (dabei), ich lege Geld
dabei zu; draga sig tillbaka med stora ~er
sich unter schweren Verlusten zurückziehen;
sälja med ~ mit Verlust el. Schaden
verkaufen; på vinst och aufs Geratewohl, auf
gut[es] Glück,
förlust‖a¹, tr. ergötzen, ~ sig sich ergötzen,
sich be-, er|lustigen.
-else, -n, -r,
Belustigung, Ergötzung f. tillställning Lustbarkeit f
Unterhaltung f ~r Vergnügungen (pl.);
offentliga ~r öffentliche Vergnügungen; till
folkets ~ zum Ergötzen der Leute,
-elseort,
Vergnügungsort m.
-elseställe,
Vergnügungslokal n.
förlust‖ig, a. verlustig med gen. Gå (bliva) ngt
~ e-r S. (gen.) verlustig gehen; förklara ngn
alla rättigheter e-n aller Rechte für
verlustig erklären.
-ilsta, Verlustliste f.
-procent, Verlustprozentsatz m.
förlyft‖a sig, refl. sich verheben, ~ sig i armen
sich (dat.) den Arm verheben. -ning,
Verheben n.
förlåt, -en, -er, Vorhang m.
förlåt‖a, tr. verzeihen, ngn ngt e-m etw.
Förlåt! entschuldigen Siel verzeihen Sie! [um]
Verzeihung! F Pardon! ~ en skuld, en synd
e-e Schuld, e-e Sünde vergeben; man förlät
honom det das wurde ihm verziehen,
-else,
-n, -r, Verzeihung, Entschuldigung f.
Syndernas ~ Vergebung f der Sünden; jag
ber om ~, se förlåt! under föreg.; be mig om
bitte mich um Verzeihung! be ngn om
~ för ngt e-n wegen etw. um
Entschuldigung el. Verzeihung bitten,
-lig, a.
verzeihlich. ~t nog ganz verzeihlich,
förlägen, a. verlegen, befangen, förbryllad
betroffen, betreten. Göra ngn ~ äv. e-n in
Verlegenheit bringen, jfr bringa ur
fattningen under fattning ; aldrig vara ~ om svar
nie um e-e Antwort verlegen sein;~s~ var
mycket över hans besök sein Besuch
machte mich sehr verlegen,
-het, Verlegenheit,
Befangenheit f. äv. Betroffenheit Bringa,
sätta ngn i ~ e-n in Verlegenheit setzen,
e-m Verlegenheiten bereiten, F e-n in die
Patsche el. Tinte bringen; vara i ~ in
Verlegenheit sein; vara i ~ om pengar in
Geldverlegenheit el. Geldnot sein; hjälpa ngn ur
e-m aus der Verlegenheit el. F aus der
Patsche el. Klemme helfen, e-n aus der
Verlegenheit ziehen.
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>