Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - förordande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
förordande – 395 – förre
empfehlen, ~ ngn, ngt e-m, e-r Sache
das Wort reden; värd att empfehlens-.
empfehlungs|wert, -würdig,
-ande,
Befürwortung, Empfehlung f.
förordn|ia, tr, 1. bestämma festsetzen, bestimmen,
verordnen, överheten har att ... die
Obrigkeit hat verordnet, daß ...; ~ om ngt
über etw. (ack.) Verfügungen treffen.
2.
föreskriva, ordinera (om lälkare) verordnen. ~ lad,
medikament för den sjuke dem Kranken
Bäder, Arznei verordnen.
3. tillsätta beauftragen,
bestellen, einsetzen. Av offentlig myndighet
~d testamentsexekutör von Amtswegen
bestellter Testpjnentsvollstrecker; ~ ngn att
utföra ett uppdrag e-n mit e-m Geschäfte
beauftragen; att upprätthålla
direktörs-befattningen mit der Vertretung des
Direktors beauftragt werden; beauftragt werden,
den Direktor zu vertreten; hava ~ts att vara
... mit der Wahrung der Geschäfte als...
beauftragt sein; till ... (i fråga om tjänst) e-e
Bestallung als ... erhalten; till förmyndare
zum Vormund bestellen el. berufen; ~ ngn
till sitt rättsliga ombud e-n als seinen
Sachwalter bestellen,
-ande, provisorische
Anstellung. Få ~ sdsom mit der Vertretung ...
(gen.) beauftragt werden, se förordna 3.;
på ~ in Vertretung (rdr~I.V.); sköta en
befattning på ~ ein Amt kommissarisch
verwalten, e-n Beamten vertreten,
-ing,
Verordnung, Vorschrift f. av ämbetsverk Erlaß
m.
föroren‖a, tr. verunreinigen.
-ing,
Verunreinigung f. ⚙ Schmutz m.
förorsaka, tr. verursachen, bewirken,
veranlassen, äv. zeitigen, -vt mycket elände viel
Elend anrichten; han har ~t en ohjälplig
förvirring er hat e-e heillose Verwirrung
angestiftet el. angerichtet; härigenom ~s
tidsutdräkt äv. hierdurch entsteht
Zeitverlust; skadan har ~ts av omständigheter, som
... der Schaden ist durch Umstände
herbeigeführt, die ...
förorätta¹, tr. (e-m) unrecht tun, (e-n)
verletzen, (e-n) kränken.
förpack‖a, tr. verpacken,
-ning, Verpackung
förpakt‖a¹, tr. arrendera pachten,
-are, Pächter
m.
-ersk|a, -an, -or, Pächterin f.
-ning,
Pachtung f.
förpant‖a, tr. verpfänden,
-ning, Verpfändung
f.
förpass‖a¹, tr. 1. förse med pass (e-m) e-n
Passierschein el. Passierzettel ausstellen.
2. be.
fordra befördern, expedieren, transportera äv.
transportieren. ~ ngn till andra världen e-n
ina Jenseits befördern el. spedieren,
-ande,
Beförderung f.
-ning, -ningssedel,
Passierzettel, Zollfreischein m.
förpest‖as tr, verpesten,
-ning, Verpestung f.
förpjå, teat. Vor|spiel, -stück n.
förplikt‖a¹, tr. verpflichten, ngn till ngt e-n zu
etw.
~ sig, refl. sich verpflichten, äv. sich
anheischig machen, till ngt zu etw.
-else, -n,
-r, Verpflichtung f. Under edlig an Eides
Statt; härmed betygas under edlig ich
bescheinige hiermit an Eides Statt, ich gebe
hiermit die eidliche el. eidesstattliche
Versicherung ab; utan edlig ~ jur. unter
Aussetzung der Beeidigung,
förplumpa sig, refl. F sich verschnappen, sich
verhauen.
förpläg‖a, tr. bewirten. ~ sjuka, fattiga Arme,
Kranke verpflegen; hären blev väl das
Heer wurde gut verpflegt,
-nad, -en, O,
Verpflegung f. -nadsavdelning,
Proviantkolonne f.
-nadsmagasin, ⚔ Proviantmagazin
n.
-nadsträng, ⚔ Verpflegungstrain m.
-ning,
Verpflegung, Bewirtung f; jfr -a.
-nings-anstalt, Verpflegungsanstalt f.
förpost, ⚔ . Vorposten m.
-fäktning,
Vorpostengefecht, Geplänkel n. Plänkelei f.
-kedja,
⚔ Vorpostenkette f.
-linje, ⚔ Vorpostenlinie
f.
-tjänst, ⚔ Vorpostendienst m.
förprick‖a, ᆯ tr. vorstreichen, -ning.
Vorstreichen n.
förpupp‖a, sig, refl.,
-as, dep. intr. sich
verpuppen.
-ning, Verpuppung f.
förpål‖a, tr. verpfählen.
-ning, Verpfählung f
förr, adv. 1. förut früher, zuvor, vorher,
ehemals, vordem, lange sedan vor alters. ~ och
nu einst und jetzt, früher el. ehemals el.
. einstmals und jetzt, subst. das Einst und das
Jetzt; jag har varit i Tyskland ich war
schon [früher einmal] in Deutschland; jag
har aldrig varit i Tyskland ich bin noch
nie[mals] in Deutschland gewesen; ~ ägde
jag i honom en god vän früher m. m.war er
mir ein guter Freund: ~ då fädern drog
bort, var det en glädje, när han återvände äv.
sonst, wenn der Vater auszog, da war ein
Freuen, wenn er wiederkam.
2. tidigare eher,
früher. Ju ~ dess hellre je eher, desto lieber;
~ eller senare früher oder später, über kurz
und lang; ni torde ursäkta, att jag ej svarat ~
än nu Sie werden gütigst entschuldigen, daß
ich erst jetzt antworte.
3. hellre eher, lieber.
Jag ville ~ dö ich möchte lieber sterben, -a,
-e, a. närmast föregående Vorig, någon gång
förutvarande früher, äv. ehemalig. Den ~ – den
senare der erstere – der letztere, jener
– dieser; i ~ hälften av århundradet,
årtiondet in der ersten Hälfte des
Jahrhunderts, des Jahrzehntes; vår ~ lärare a)
unser voriger Lehrer, b) unser früherer
Lehrer; ~ månaden a) der vorige Monat, b) som
adverbial Vorigen Monat, im vorigen Monat;
den första i ~ månaden am ersten vorigen
Monats (förk. vi M.); han blev åter insatt på
sin ~ plats er wurde wieder in seine
bisherige Stellung eingesetzt; eder ~ skrivelse
Ihr voriges el. letztes Schreiben; vår ~
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>