- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
417

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - gasmanometer ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



gåmanometer – 417 – gern

        -manometer, Gasdruckmesser m.

        -motor, Gas

                [kraft]maschine -motor m.

        -mätare,

                Gas|messer m. -uhr f. Gasometer n o. m. vid

                gas-verk äv. Gaszähler m.

        -olja, Ligroin n

                (leichtes Benzin),

        -regulator, Gasregulator m.

        -för,

                Gasrohr n.

gass, -et, O, Hitze, Glut f. Sol~ Sonnenglut,

        -a¹, I.intr. brennen, sengen.

                II. tr. wärmen,

                1 solen sonnen,

        ~ sig, refl. sich wärmen. ~

                sig i solen sich sonnen,

        -ig, a. glühendheiß,

                sengend,

                gasspis, Gasherd w.

gast, -en, -ar, 1. ~ Gast m. pl. Gasten.

                2. spöke

                Gespenst ~ Geist, Spuk m.

        -a¹, intr. schreien, P grölen,

        -ande, Schreien n. P Grölen n.

gastera¹, intr. gastieren, e-e Gastrolle geben.

gasticram‖a, tr. mit eisernen Griffen

                umspannen. Den lymmeln shulle jag vilja ~ den

                Lümmel möchte ich einmal unter meinen

                Fäusten haben; ~d von e-m Gespenst

                umkrallt.

        -ning, Geisterklemme jfr -a.

gastrilisis, a. gastrisch,

        -onom, -en, -er,

                Gastronom n. pl. -en,

        -onomi, -[e]n, O, Gastronomie

                f. -onomisis, a. gastronomisch.

                gas!Itryoi(, Gasdruck m.

        -tändare, Gas|anstecker,

                -anzünder n. för flera lågor Gaszündmaschine

                f.

        -ugn, Gasofen m.

        -utströmning,

                Gas|entweichung, -ausströmung f.

        -utveclcling,

                Gasentwicklung f.

        -verk, Gasanstalt f.

                Föreståndare för ~et Gasanstalts direktor m.

gat|a, -an, -or, Straße f. mindie gata, gränd Gasse

                f. ~ upp och ~ ned straßauf, straßab; i

                hörnet av D.- och S.-gatorna an der Ecke

                der D.- und S.-Straße; indela efter -or

                straßenweise einteilen; genomströva (en stad) ~

                efter ~ straßenweise durchstréifen;

                trädgården ligger intill ~ der Garten liegt

                an der Straße; på öppen auf oifener

                Straße; bo på R.~n in der R.-Straße

                wohnen; hasta ut ngn på ~n e-n

                hinauswerfen, an die Luft el. auf die Straße

                setzen; vi möttes på ~n wir trafen uns auf

                der Straße; jag mötte honom på ich

                traf ihn in der R.-Straße; huset ligger

                vid R.~n das Haus liegt in der R.-Straße;

                han bor åt ~ er wohnt nach vorn heraus;

                rummet ligger åt ngn das Zimmer liegt el.

                geht nach der Straße hinaus el. geht auf die

                Straße; hus, rum [som ligger] åt ~

                Vorder|haus, -zimmer n; snett över ~n schräg

                gegenüber; tvärs över ~n gerade gegenüber,

                gat|lanläggning, Straßen|anlage f. -bau m.

        -hörn,

                Straßenecke f. I ~et an der Straßenecke,

        -krasse, bot. Lepidium ruderale Stinkkresse f.

        -lopp, Gassenlaufen n. Springa ~ Spießruten

                el. Gassen laufen,

        -lykta, Straßenlaterne f.

        -läggare, Pflasterer, Steinsetzer m.

        -läggning,

                Pflasterung f. konkret [Straßen-]Pflaster n.

                Riva upp das Straßenpflaster aufreißen,

        -läggningsjungfru, ⚙ Ramme f.

        -nymf,

                Straßen-, Gassen|dirne f.

        -pojk|e, Straßen-,

                Gasßen|junge m. -arna die Gassenjugend.

        -pöbei, Straßen|pöbel m. -gesindel n. Janhagel

                m.

        -slinka, se -nymf.

        -smuts, Straßen-,

                Gasssen|kot n. P -dreck m.

        -sopare,

                Straßen|kehrer, -reiniger m.

        -språk, Pöbelsprache f.

        -sten, Pflasterstein m.

        -strykare, Herumtreiber m.

        -strykerska, Straßendirne f.

        -sångard, -sångerska, Straßen-, Gassen|sänger(in) m (f).

gatt, -et, -, ⚓ Gatt n. pl. Gatte o. Gatten.

gatu‖be!ysning, Straßenbeleuchtung f.

        -buller,

                Straßenlärm m.

        -försäljare,

                Straßenverkäufer m.

        -kravall, Straßen|krawall, -tumult m.

gatunge, Gassen|junge, -bube m.

gatu‖renhållning, Straßenreinigung f.

        -trafik,

                Straßenverkehr m.

        -uppträde, Straßenauflauf

                m.

        -visa, Gassenlied n. Gassenhauer m.

        -övergång, Straßenübergang m.

gav|el, -eln, -lar, Giebel m. Hus med hög ~

                hochgiebeliges Haus; dörren står på vid

                die Tür steht sperrangelweit auf.

        -fält,

                Giebelfeld n.

        -fönster, Giebelfenster n.

        -krönt, a.

giebelgekrönt, -liknande, a. giebelartig,

        -mur,

                Giebelmauer f.

        -rum, Giebelstube f.

        -spets,

                Giebel|spitze f -spieß m.

        -tak, Giebeldach n.

        -vägg, Giebelwand f

gavial, -en, -er, zool. Gavial m.

                Rüsselkrokodil n.

gavott, -en, -er, Gavotte f.

ge, se giva.

gebit, -et, Gebiet n.

gecko, -n, -er, zool. Gecko m. Mur~ Tarentola

                mauritanica Mauergecko; veckiga ~n ptjchozoon

                homalocephalon Faltengecko.

        -ödlor, pl. zool.

                Ascalabotæ Geckonen (pl.).

gedigen, a. gediegen,

        -het, Gediegenheit f.

                geheimeråd, Geheim[e]rat m. Geheimer Bat.

        -s|titel, Geheimeratstitel m.

gehäng, -et, -, Gehänge, Gehenk n.

gehör, -et, O, 1. mus. Gehör n. Hava fint, gott,

                dåligt ~ ein feines, gutes, schlechtes Gehör

                haben; icke hava ~ kein Gehör haben; spela

                efter ~ nach dem Gehör spielen.

                2. bildl.

                Hava med sig Achtung einflößen,

                imponieren; lämna ~ åt ngn e-m Gehör geben el.

                schenken; skaffa sig ~ sich Gehör el. Geltung

                verschaffen; shaffa ~ åt ngt etw. zu Gehör

                bringen; vinna ~ Gehör finden, zu Gehör

                kommen.

gejs|er, -ern, -rar, Geiser m.

gelatin, -en, el. -et, O, Gelatine f.

        -era¹, -sr.

                gelatinieren.

        -ös, a. gelatinös, gallertartig,

gelé, -[e]n el. -et, -er, Gelee n. pl. Gelees el.

                Gele[e]n, Gallerte f. Gallert n. Vinbärs~

                Johannisbeergelee,

        -aktig, -artad, a.

                gallert|-|. artig,

                -ähnlich,

        -skål, Fruchtschale f.

gelik|e, -en, -ar, Ebenbürtige(r), Gleiche(r) m.

                Du och dina -ar du und deinesgleichen; han

                och hans -ar er und seinesgleichen, er und

                Konsorten; hans -ar seinesgleichen.

gelning, -en, -ar, Gillung f.

gem, -men, -mer, Gemme f.

                term.

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0427.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free