- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
424

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - gina ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



gina – 424 – giva

gin|a, -an, -or, ⚓ Gien n.

ginbalk, herald. Schräglinksbalken m.

gin‖block, ⚓ Gienblock m.

        -löpare,

                Gien|läufer nij -tau n.

ginst, -en, -er, bot. Genista Ginster m.

ginstam, herald. Schildeshanpt n.

ginstl‖jusicar, Ginstergebüsch n.

        -katt, zool.

                Viverra genetta Genette f. Genett-,

                Ginster|katze f.

ginstycicatl, a. herala. schräglinks geteilt.

1. gip|a, -an, -or, Winkel m (des Mundes).

2. gipa¹, el. gippa, intr. giepen.

gips, -en, -er, Gips m. tr. gipsen,

        -arbete,

                Gipsarbeit f.

        -arbetare, Gipsarbeiter m.

        -artad, a. gipsartig,

        -avgjutning, Gipsabguß m.

        -avtryck, Gipsabdruck m.

        -bild, Gipsbild n.

        -binda, läk. Gipsbinde f.

        -brott, Gips|bruch m.

                -grübe f.

        -byst, Gipsbüste f.

        -figur,

                Gipsfigur f. Säljare av ~er Gipsfiguren |hän dier,

                -mann m.

        -form, Gipsform f.

        -förband, läk.

                Gipsverband m.

        -mjöl, Gipsmebl n.

        -ornament,

                Gipsornament n.

        -puts, byggn. Gipsüberzug m.

        -tak, Gipsdecke f.

        -ugn, Gips[brenn]ofen m.

gipyr, -en, O, Gipüre, Guipure f.

        -knyppling,

                Gipüreknüppeln n.

        -spets, Gipürespitze f.

gir, -en, -ar, ⚓ Gier, Gierung f.

        -a¹, intr.

                gieren.

giraff, -en, -er, Giraffe f.

        -hals, Giraffenhals

                m.

girig, a. 1. geizig, F filzig.

                2. begärlig gierig, ~

                eftersträva ngt nach etw. geizen; efter

                herövimelse ruhmsüchtig; ~ efter kunskaper

                wißbegierig; jfr begärlig 2.

        -buk, Geizhals m.

                F Geizhammel m.

        -het, 1, Geiz m.

                2. lystnad

                efter ngt särskilt Gier, Begierde f; jfr

                begärlighet

                2.

girland, -en, -er, Girlande f.

girning, Gieren n.

giro, oböjl. hand. Giro n.

        -bank, Girobank f.

        -räkning, Girorechnung f. På ~ auf

                Girokonto.

giss, -et, mus. Gis n.

gissa¹, tr. o. intr. 1. på mifå söka finna svaret raten.

                ~ vem jag träffade i går rate einmal, wen

                ich gestern getroffen habe; ~ vad jag har i

                min hand rate, was ich in der Hand habe;

                ni har alldeles galet äv. weit gefehlt I ~

                galet (rått) falsch (richtig) raten; ~ hit och

                dit hin und her raten; rätt ~t! getroffen! det

                ~des mycket angående författarens namn

                nach dem Namen des Verfassers wurde viel

                geraten; ~ på ngn auf e-n raten; där har ni

                fått ngt att ~ på da können Sie lange raten.

2. förmoda mutmaßen, vermuten. Jag att

                han inte kommer vermutlich kommt er nicht.

3. finna rätta svaret på, finna ut erraten, raten.

                heraus|bekommen, -kriegen, ~ gåtor Rätsel

                raten, lösen, heraus|bekommen el. -kriegen;

                han har ~t gåtan äv. er hat das Rätsel

                heraus; du har ~t det du hast’s erraten; ~

                [ᚼi till ngt etw. erraten; ~ [sig] till ngns

                tankar, avsikter die Gedanken, die

                Absichten jds erraten; det övriga kunde man lätt ~

                sig till der Rest war leicht zu erraten.

gissl|ei, -let, -, Geißel f Guds

                Gottesgeißel (Attila),

        -el|slag, Geißelhieb m.

        -la¹, tr.

                geißeln.

gisslan, O, Geisel f o. m. Bürge, Leibbürge

                m.

gisslare. Geißler m. Själva relig.

                Geißelbruder, Flagellant m.

        -orden, Geißlergesellschaft

                f. Flagellantenverein m.

        -tåg, Geißlerfahrt

                f.

gissling, Geißelung f.

gissning, Vermutung, Mutmaßung f.

        -svis, adv.

                mutmaßungsweise,

gissug, a. F. Du är ~ du bist ein guter Rater

                el. äv. Errater; du är icke vidare du bist

                ein schlechter Rater.

gistlien, a. leck, spack,

        -na¹, intr. leck el.

                spack werden.

gitarr, -en, -er, Gitarre f. -ackompanjemang,

                Gitarrenbegleitung f.

        -spelare,

                Gitarrenspieler, Gitarrist m.

        -spelerska,

                Gitarrenspielerin f.

        -sträng, Gitarrensaite f.

gitt|a¹, intr. 1. jur. vermögen, können.

                2. F vilja,

                förmå sig till mögen, es über sich el. übers Herz

                bringen. Jag -er icke göra det ich mag es

                nicht tun; han -er ej äv. er gewinnt es nicht

                über sich, er kann sich nicht dazu verstehen;

                jag -er inte höra på all denna smörja ich

                habe keine Lust, allen diesen Unsinn mit

                anzuhören.

givja¹, (gav, gåvo, givit) tr. A. 1. a) i allmht

                ge

        -ben, h) skänka, se som gåva schenken, med givmild

                hand, frikostigt Spenden, gom skyldig gärd ZOllen.

                Han ger (inte) gärna er gibt (nicht) gern;

                allmosor Almosen geben el. spenden; vill du

                ~ mig denna boll? (skänka) willst du mir diesen

                Ball schenken? ~ barnet bröstet dem

                Säugling die Brust geben; ~ drickspengar

                Trinkgeld geben; ~ ngn sitt erkännande e-m

                Anerkennung zollen; kreaturen foder äv. dem

                Vieh Futter verabreichen; ngn

                förhoppning e-m Hoffnung machen; ~ ngn sitt

                för-troende e-m sein Vertrauen schenken; ~ ngn

                gift e-m Gift beibringen; ~ ngn en gåva e-m

                ein Geschenk machen; ~ ngn, ett land lagar

                e-m, e-m Lande Gesetze geben,

                vorschreiben el. erteilen; ngn medicin e-m Medizin

                eingeben; ~ ngn pengar e-m Geld geben,

                till skänks e-m Geld schenken; ~ ngn rätt,

                icke ~ ngn rätt e-m recht, unrecht geben;

                vad -er eder rätt ...? was gibt Ihnen das

                Recht ...? was berechtigt Sie [dazu] ...?

                sig tid sich (dat.) Zeit lassen el. nehmen; ~

                ngn en tjänst (syssla) äv. e-m ein Amt

                Überträgen; vad ger du migf (som gåva) was schenkst

                du mir? kom. Herre Jesus, vår gåt själv var,

                välsigna vad du oss -it har! (bordsbön) komm,

                Herr Jesus, sei unser Gast und segne, was

                du uns bescher[e]t hast; det år ej allom -et,

––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0434.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free