- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
427

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - givare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



givare – 427 – glam

                lohnendes el. einträgliches Geschäft,

        -are,

                Geber, Spender m.

        -arinn|a, -an, -or, Geberin,

                Spenderin f.

        -as¹ dep. intr. Det -es es gibt;

                det -es ingen människa es gibt keinen

                Menschen; det -es många människor es gibt viele

                Menschen; om det gdves ngn, som, .. wenn

                es e-n gäbe, der ... -en, I.a. 1. faktiskt

                förefl.tlig gegeben, -na förhållanden gegebne

                Verhältnisse; ur -na storheterfinna de

                obekanta mat. ans gegebnen Größen die

                unbekannten finden.

                2. avgjord, bestämd gewiß,

                unzweifelhaft, unbestreitbar. Det är en ~ sak

                es ist e-e ausgemachte Tatsache, es versteht

                sich von selbst, es ist selbstverständlich;

                det är -et, es ist klar el. selbstverständlich,

                es unterliegt keinem Zweifel; taga ngt för

                -et, etw. als Tatsache ansehen el. angeben.

                II. (- -) s. spel. Vem har ~ ? vems är ~ f wer

                ist am Geben? wer soll geben?

        -etvis, adv.

                ~ begreiflicherweise.

gjord, -en, -ar, Gurt m.

        -a¹, tr. gürten,

        -rem,

                Gurtriemen m.

gjus|e, -en, -ar, zool. Pandlon haliaStus Fisch-,

                Flußjadler m.

gjut‖a¹, (göt, -it) tr. 1. hälla, låta rinna el. flöda

                gießen. ~ olja på elden Öl ins Feuer gießen;

                ~; tårar Tränen vergießen; bildl. månen göt

                sitt sken över nejden der Mond ergoß sein

                Licht über die Gegend; solen göt den

                härligaste färgprakt över fälten die Sonne

                übergoß die Fluren mit den leuchtendsten

                Farben.

                2. ⚙ gießen. ~ bly, kanoner, kulor,

                stilar Blei, Kanonen, Kugeln, Lettern

                gießen ; -et, föremål Gußstück n; -et, glas

                Preßglas; ~ massivt massiv el. aus dem Vollen

                gießen; rocken sitter som vore den -en, [efter

                kroppen] der Rock sitzt (ihm etc.) wie

                angegossen; han sitter till håt, som vore han -en

                i samma stycke er sitzt auf dem Pferde wie

                angegossen el. angewachsen; ~ över en kärna

                über den Kern el. hohl gießen. – Med beton.

                adv. ~ av abgießen; ~ fast angießen; in

                eingießen; ~ owi umgießen; ~ ut aus|gießen,

                -lassen,

        -ande, Gießen n.

        -are, Gießer m.

        -bar,

                a. ⚙ gießbar.

        -eri, -et, -er, ⚙ Gießerei,

                Eisengießerei f.

        -flaska, ⚙ Gieß-, Form|flasche f.

                -kasten m.

        -form, ⚙ Gußform f. av lera

                Lehmform f.

        -gods, ⚙ Gußwaren (pl.), Gußeisen n.

                Emaljerat ~ emaillierte Guß waren; till ~

                avsedd Gießerei-,

        -grop, ⚙ Gieß-,

                Damm|grube f.

        -huvud, ⚙ Gießkopf m. verlorner

                Kopf, Anguß m.

        -hål, ⚙ Gußloch n.

        -järn,

                Gußeisen n.

        -koppar, Gußkupfer n.

        -kärna,

                Gießkern m.

        -modell, ⚙ Gußmodell n.

        -ning,

                Gießen n. Guß m.

        -ränna, ⚙ Gußgerinne n.

                Einguß m.

        -sand, ⚙ Gießsand m.

        -sedel,

                typ. Gießzettel m.

        -skopa, ⚙ Gießkelle f.

        -slev,

                ⚙ Gießlöffel m.

        -stål, Gußstahl m.

        -ståls-kanon, Gußstahlkanone f.

        -söm, ⚙ Gußnaht f.

        -tapp, ⚙ Gußzapfen m.

        -ugn, ⚙ Gießofen m.

glacéhandske, Glacéhandschuh m.

glad, -[e]n, -er, ~ Glacis s.

glacial, a. Eis-, eis-.

glaciär, -en, -er, Gletscher m.

1. gla|d, a. 1. av särskild anledning, över ngt froh.

                Över ngt über etw. (ack.). Jag är däröver ich

                bin froh darüber, äv. es freut mich, ibl. F ich

                kann von Glück sagen; ~ över segern froh

                des Sieges el. über den Sieg; vara ~ över en

                underrättelse froh el. erfreut über e-e

                Nachricht sein; du Jean vara ~ (= nöjd, belåten) över

                att du åtminstone fick detta du kannst froh

                sein el. dich freuen, daß du wenigstens das

                bekommen hast.

                2. till stämning, lynne, utseende,

                beskaffenhet m. m. froh, fröhlich, heiter,

                vergnügt, freudig, lustig, F fidel. som en

                lärka munter wie ein Heimchen, lustig wie

                ein Schneekönig; ~ anblick heit[e]rer

                Anblick; budskap freudige Botschaft; göra

                sig en ~ dag sich e-n lustigen, heitern el. F

                fidelen Tag machen; där har man minsann

                inte för ~a dagar da wird man nicht seines

                Lebens froh; en ~ givare bibl. ein fröhlicher

                Geber; F ~ gosse livad lax) lustiger Bruder,

                F fideles Haus; en helg! vergnügte

                Feiertage ! -tt hjärta frohes el. heit[e]res Herz; -tt

                humör heit[e]re el. fröhliche Laune; utbrista

                i -tt jubel in hellen Jubel ausbrechen; en ~

                jul! fröhliche Weihnachten!har den ~a

                känslan ich habe das freudige Gefühl; ~a

                melodier ljuda lustige Melodien ertönen; -tt

                mod froher Mut; ~ nyhet frohe el. fröhliche

                Nachricht; ett -tt och hemtrevligt rum ein

                freundliches Zimmer; aldrig ha en ~ stund

                mer keine frohe Stunde mehr haben;

                stämning heit[e]re, lustige, fröhliche el. F

                fi-dele Stimmung; ett -tt välkommen ein

                fröhliches Willkommen; ett -tt återseende! auf

                frohes Wiedersehen! hans ansikte blir -tt

                sein Gesicht heitert sich auf; göra ngn ~are

                till mods e-n aufheitern; se ~ se vergnügt,

                lustig m. m. aussehen, ein vergnügtes Gesicht

                machen, F übers ganze Gesicht lachen; vara

                ~ (till lynnet, stämningen) fröhlich und guter

                Dinge sein; han är alltid ~ och munter er

                ist stets heiter und vergnügt; -tt gå döden

                till mötes freudig dem Tode entgegengehen.

                3. nagot beskänkt angeheitert.

2. glad, -et, skogsöppning Lichtung f.

glad|a, -an, -or, zool. Milvus regalis [Gabel-,

                Königs-]Weih m. Weihe f.

                gladelig(en), la gladlig(en).

gladiator, -n, -er, Gladiator m.

        -s|måsig, a.

                gladiato renhaft, -risch.

        -s|spel, -strid,

                Gladiatoren spiel -kämpf m.

        -s|yrke,

                Gladia-torentum n.

gladlllig, a. fröhlich.

        -ligen, adv. freudig, oförs

                tratet unverdrossen, unbekümmert,

        -lynt, a.

                heiter, fröhlich, lustig, aufgeräumt,

        -lynthet,

                Heiterkeit, Fröhlichkeit, Lustigkeit f.

                Frohsinn m. Aufgeräumtheit f.

glam, -met, -, munteres Gespräch, fröhliches

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 31 03:53:50 2014 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/auerbach/0437.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free