Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - grånad ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
grånad – 444 – gräns
und grau werden,
-nad, a. ergraut. Den
~e konungen der greise König,
grållpapper, (graues) Packpapier,
-päron,
Gris-birne f.
-randig, a. graugestreift,
-salva, läk.
graue Salbe,
-sej, -sida, zool. Gadus virens
Köhler m.
-sik, zool. Coregonus lavaretus kleine
Maräne.
-siska, zool. Pringilla linaria Leinfink n.
liserinchen n.
-s|j]äl, zool. Halichoerus grypus
Kegelrobbe f.
-skymmel, Grauschimmel
m.
-skäckig, a. grauscheckig,
-skägg,
Grau-bart m.
-skäggig, a. graubärtig,
-sparv,
zool. Passer domesticus Haussperling, Spatz m.
-spett, zool. Picus canus Grauspecht m.
-spräcklig, a. grau|gesprenkelt, -sprenklig.
-sprängd,
a graumeliert, etwas grau el. ergraut,
-sten,
Feldstein m. Simma som en ~ wie e-e
bleierne Ente schwimmen,
-sugga, zool. Oniscus
aselius Mauerassel f.
gråt, -en, O, Weinen n. Hava ~en i halsen
dem Weinen nahe sein, die Tränen kaum
zurückhalten können; svälja ~en die Tränen
verschlucken; ej kunna återhålla -en, sich
(ack.) der Tränen nicht enthalten können;
hrista ut i in Tränen ausbrechen, zu
weinen beginnen; med ~en i halsen mit vor
Tränen erstickter Stimme,
-a¹, (grät, -it)
intr. O, tr. weinen, Tränen vergießen, över
über med ack. Komma ngn att ~ e-n zum
Weinen bringen; ~ heta, hlodiga tårar
heiße, blutige Tränen weinen el. vergießen; ~
så att man får röda ögon sich (dat.) die
Augen rot weinen; ~ sig fördärvad sich
(dat.) die Augen aus dem Kopf weinen; av
glädje, smärta vor Freude, Schmerz weinen;
icke en tår efter ngn e-m keine Träne
nachweinen; över sitt förlorade barn über
sein verlorenes Kind weinen; ~ överngns död,
bortresa o. d. äv. e-m [Tränen] nachweinen; ~
över en förlust wegen e-s Verlustes weinen.
– Med beton. (prep. ~ ut ausweinen.
-ersk|a,
-an, -or, Klageweib n.
-färdig, a. dem
Weinen nahe. Han är alltid ~ ihm stehen
immer [gleich] die Tränen in den Augen; han
var ~ äv. die Tränen traten ihm in die
Augen, er war nahe daran zu weinen,
-mild,
a. weinerlich,
-mildhet, Weinerlichkeit f.
-min, weinerliche Miene,
gråtrut, zool. Larus argentatus Silbermöwe f.
gråtögd, a. mit verweinten Augen, das Auge
voller Tränen. Hon såg ~ ut sie hatte
verweinte Augen.
grå‖vacka, geol. GrauWacke f.
-verk, Grauwerk
n. Feh[e] f. ~ av buken Feh|bauch m.
-wamme f.
-ärter, graue, preußische m. m. Erbsen
(pl.).
-ögd, a. grauäugig.
gräbb|a, -an, -or, dialektord Dirnlein n.
1. grädda¹, tr. backen. Brödet är snart ~t das
Brot backt schon; brödet är inte tillräckligt
~ das Brot hat el. ist nicht genug gebacken,
das Brot hat nicht ausgebacken; igenom
durchbacken. sig, rc f. om bröd sich backen.
2. grädd|a, I.-an. O, bildl. Creme, Hautevolée
f.
II¹
~ sig, refl. om mjöik Rahm el. Sahne
ansetzen, sahnen.
grädd‖e, -en, O, Sahne f. Rahm m. Vispad ~
Schlagsahne; skumma av ~n av ngt den
Rahm von etw. abschöpfen,
-färgad, a. rahm-,
sahnen|farben.
-giass, Rahmeis n.
-kaica,
Rahmauflauf m.
-kanna, Milch-, Rahm-,
Sahnen|kanne f.
-municar, Berliner Pfannkuchen
(pl.) ohne Füllung.
gräddning. Backen n.
gräddost, Sahnen-, Rahm|kåe m.
gräddpanna, Backpfanne f.
grädd‖sked, Sahnen-, Rahm|löffel m. -skål,
Sahnennapf m.
-snipa, -snäcka, Milch-, Rahm-,
Sahnen|töpfchen n.
-sås, Sahnensauce f.
-sättning, Sahnen n.
-tårta, Rahmtorte f.
gräl, -et, Zank m. Zänkerei f. Gezänk n.
Händel (pl.), student. Rempelei f. kiv, träta
Gekeife n. Ett ~ uppstår ein Zank entsteht
(erhebt sich); söka ~ Händel el. Streit
suchen el. anfangen; söka ~ med ngn mit e-m
Streit el, Händel suchen, mit e-m anbinden;
de råkade i ~ med varandra sie kamen ins
Zanken el. in Streit, sie gerieten an
einander, sie fingen an sich zu zanken; varför
har du råkat i med honom? warum hast
du mit ihm Streit el. Händel angefangen?
warum habt ihr euch gezankt? worüber seid
ihr in Streit gekommen? warum hast du mit
ihm el. er mit dir angebunden?
-a¹, intr.
zanken, schelten, kivas keifen, med varandra sich
zanken, F sich kabbeln. ~ med ngn sich mit
e-m zanken; vi ~de om vem som hade rätt
wir stritten, wer recht habe; på ngn e-n
auszanken, schelten; han ~de på sin hustru
emedan hon ... er schimpfte el. F råonnierte
el. spektakelte mit seiner Frau, weil sie ...
-aktig, a. zänkisch, händelsüchtig,
-aktighet,
se -sjuka,
-ig, a. se grälaktig,
-ighet, se
gräl
-sjuka, -makare, Zänker, Händeljsucher,
-stifter, F Streithammel, Krakeeler, P
Stänker m.
-sjuk, a. zank-, streit|süchtig,
zänkisch, F krakeelerisch. ~ kvinna
Zank|drache, -teufel m.
-sjuka, Zank-, Händel-,
Streitj
-sucht, Zanklust, f.
gräm‖a~, tr. grämen, härmen. Det -er mig es
grämt mich, es tut mir unendlich leid; den"
na förebråelse -de henne mycket dieser
Vorwurf ging ihr sehr zu Herzen, sie nahm sich
diesen Vorwurf sehr zu Herzen.
~ sig, refl.
sich grämen, sich härmen. sig till döds
sich totgrämen, sich zu Tode grämen; ~ sig
över ngt sich über etw. (ack.) grämen, sich
um el. über etw. (ack.) härmen,
-else, -n, -r,
Gram m. Förtäras av ~ sich abhärmen.
gränd, -en, -er, Gasse f. Han känner till alla
gator och i Stockholm er kennt St.
in-und auswendig, er weiß in St. gut el.
überall Bescheid.
gräns, -en, -er, 1. Grenze f. Äno~, språlc~
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>