Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - gå ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
gå – 451 – gå
honom man muß sich die Beine ablaufen,
ehe man ihn trifft; jag har mig trött,
varm ich habe mich müde, warm
gegangen. b) med andra verb. OCh ... ofta oöversatt,
n ej förelsen särskilt framhålles; ~ Och driva
umherschlendern; ~ och fiska, leha,
spät-sera, tigga fischen, spielen, spazieren,
betteln gehen; ~ och plöja den (seinen) Acker
bestellen el. pflügen; ~ och se efter sehen
Sie einmal (F mal) nach; ~ och slå dank
hela dagen den ganzen Tag müßig gehen; ~
och sök honom! suche ihn auf! han dit
för att hämta hohen ofta er geht dorthin
und holt das Buch; han just för att
söka upp honom er ist eben dabei, daran,
auf dem Sprunge el. im Begriffe ihn
aufzusuchen. c) med prepositionsuttryck. ~ av Vägen
vom Wege abweichen; ~ genom dörren,
skogen durch die Tür, den Wald gehen;
~r genom fonden (teat.) durch die Mitte ab;
~ i döden in den Tod gehen; ~ i elden ins
Feuer gehen; ~ i fält ins Feld ziehen el.
rükken; i land ans Land gehen; ~ i land med
ngt bildl. etw. zustande el. fertig bringen el. F
fertig kriegen; han gick icke i land med
arbetet er konnte die Arbeit nicht bewältigen;
~r ni i land med denna hetalningf F bildl.
können Sie bei dieser Bezahlung bestehen? jag
~ i rummet ich gehe im Zimmer [auf und
ab]; ~ i striden in den Kampf gehen; ~ i
svart schwarz el. in Schwarz gehen; ~ med
ngn mit e-m gehen; ~ med ngt mit etw.
gehen; ~ med hatt, käpp e-n Hut, e-n Stock
tragen el. haben; ~ med spårvägnen mit der
Straßenbahn fahren; ~ med avmätta steg
gemessenen Schrittes gehen; jag ~r inte med
en sådan som ni ich gehe nicht mit so e-m,
wie Sie; ~ nedför trappan die Treppe
hinunter-, herab|gehen; ~ om hord an Bord gehen,
sich einschiffen; ~ om hord på ett fartyg an
Bord e-s Schiffes gehen; ~ omkring staden um
die Stadt herumgehen; på hesök zu Besuch
gehen, e-n Besuch machen; ~ på fyra fötter,
på alla fyra auf vier Füßen, auf allen vieren
gehen; ~ på jakt auf die Jagd gehen; ~ på
kryckor, styltor auf Krücken, Stelzen gehen;
~ snett på skorna die Stiefel schief gehen;
~ på teatern ins Teater gehen; ~ på tå auf
den Zehen gehen; ~ till ngn zu e-m gehen,
sich zu e-m begeben, e-n aufsuchen; han var
den förste jag gick till mein erster Gang war
zu ihm el. galt ihm; ~ till hords zu Tisch
gehen; ~ till fönstret ans Fenster gehen; ~ till
Italien nach Italien gehen; ~ till konungen,
till ministem an den König, an den Minister
gehen; ~ till kyrkan nach der (in die el.
zur) Kirche gehen; ~ ngn, ngt till mötes
e-m, e-r S. (dat.) entgegengehen; ~ till
skolan zur (nach der el. in die) Schule gehen;
, ~ till sängs zu Bett gehen; ~ till torget auf
den Markt gehen; ~ uppför berget den Berg
hinauf-, hinan|steigen; ~ uppför trappan
die Treppe hinaufgehen; ej ~ ur fläcken
sich nicht von der Stelle rühren; ~ ur
vägen för ngn e-m aus dem Wege gehen; ~
utför trappan die Treppe hinunter|gehen,
-steigen; ~ litet åt si~n. geh el. tritt eiy
wenig zur Seite el. beiseite I
2. verklig förelae,
om ting a) i allmht gehen. Klockan ~r die Uhr
geht; klockan ~r 30 timmar die Uhr geht
30 Stunden; er klocka ~r rätt Ihre Uhr geht
richtig; maskiner, vagnar, hjul, kvarnar ~
Maschinen, Wagen, Eäder, Mühlen gehen;
pulsen nur der Puls geht el. schlägt; sjön ~r
hög die See geht hoch; vagnen ~r lätt,
tungt der Wagen geht leicht, schwer;
vattenkonsterna die Wasserkünste gehen el.
spielen; låta vattenkonsterna ~ die
Wasserkünste spielen lassen; skottet har ~ttgenom
hjärtat der Schuß ist durch das Herz
durchgegangen ; floden här i en båge der Fluß
macht hier e-n Bogen el. e-e Krümmung;
pilen gick mitt igenom hjärtat der Pfeil
ist mitten durchs Herz gegangen; vagnen
inte igenom porten der Wagen geht
nicht durch das Tor; skottet gick på sidan
der Schuß ging daneben; klockan på
12 es geht el. die Uhr geht auf zwölf, b)
fara gehen, fahren. Denna postvagn ~r tre
gånger i veckan dieser Wagen fährt dreimal
wöchentlich; för fulla segel ~ mit vollen
Segeln fahren; fartyget gick för små segel
⚓ das Schiff ging mit wenigen Segeln;
ångaren ~r genom hamnen der Dampfer fährt
durch den Hafen; ångbåten mellan
Hambürg och Stockholm der Dampfer fährt el. geht
zwischen H. und S.; båten ~r på Tyskland,
på Bremen das Schiff geht nach
Deutschland, nach Bremen. c) avgå gehen, abgehen,
abfahren. Posten, tåget ~r kl. 4 die Post,
der Zug geht um 4 Uhr; tåget, båten har
nyss ~itt der Zug, der Dampfer ist eben
abgegangen el. abgefahren; nåta ångbåt ~
först i morgon der nächste Dampfer fährt erst
morgen, d) återges I några särskilda fall med mera
speciella uttrjc~ Klockan ~r (ringer) die Glocke
ertönt; låta skoten ~ äv. die Schoten fliegen
lassen; trumman die Trommel wird
gerührt el. geschlagen; ~ varmt ⚙ mask warm
laufen; ~ omkring sin axel sich um seine
(ihre) Achse drehen.
3. om befintlighet el.
utsträckning I rummet gehen, föra (om Tägar) führen, räcka
reichen. Vart denna vägf wohin führt
dieser Weg? bandet ~r två gånger omkring
hatten das Band geht zweimal um den Hut [herum];
hennes kappa ~r till knäna ihr Mantel
reicht bis zu den Knien;järnvägen ~r under
Staden die Bahn geht unter der Stadt durch.
4. bildl. om personer (handlingssätt, tillstand m. m.)
gehen m. m. Nu ~ vi att närmare undersöka
denna sak -wir gehen nun daran, diese Sache
näher zu untersuchen; han kommer att ~
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>