- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
459

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - gånga ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



gånga – 459 – gåsvin

                damit daß er ...; på samma ~ som äv.

                während ; han kom på samma ~ som jag er kam

                gleichzeitig mit mir; han skrev på samma

                ~ som jag er und ich wir schrieben

                gleichzeitig; på samma ~ år han doch en god

                familjefader dabei ist er doch ein guter

                Familienvater; sista ~en das letzte Mal; för

                sista ~en zum letzten Male, zum letztenmal;

                tvdj m. fyra etc. ~er zwei-, drei-, vier|mal;

                en två, tre ~er zwei-, dreimal, ein paarmal;

                vid två, tre ~ers etc. förstoring bei zwei-,

                drei|facher etc. Vergrößerung; två, tre ~er etc.

                upprepad zwei-, drei|malig etc.; upprepade

                f~er zu verschiedenen el. wiederholten

                Malen; varje ~ jedesmal; varje ~ som

                jedesmal el. immer, wenn; varje särskild ~ jedes

                einzelne Mal; åtskilliga ~er mehrmals,

                öfters, verschiedentlich.

gånga¹, intr. ålderdomi., poet. se gå.

gång‖are, 1. Fußgänger m.

                2. håt Roß n.

                Zelter, Renner m. Min håt är en god ~ mein

                Pferd greift tüchtig aus.

        -art, Gangart f.

                geol. äv. Gangstein m.

        -bana, Fußsteig m.

                trottoar Trottoir n. Bürgersteig m.

        -bar, a. 1. äv.

                ⚙ gangbar.

                2. hand. äv. courant. kurant,

                gängig, verkäuflich; jfr gängse,

        -barhet,

                Gaug-barkeit f.

        -bord, ⚓ Gangbord m. Laufplanken

                (pl.).

        -bro, Fußgängerbrücke f.

        -bud,

                Boten|gänger, -läufer m. kvinni. äv. -frau f

        -dag, hos

                katolikerna. De tre ~ama die drei Bet-,

                Bitt|tage vor dem Himmelfahrtsfest,

        -griff, vetensk.

                Ganggrab n.

        -järn, ⚙ Scharnier n. på dörrar Angel f.

                dörrar o. fönster Haspe f.

        -järnsbeslag,

                Scharnierband n.

        -kläder, pl. Kleidungsstücke,

                Kleider (pl.).

        -linne, Leibwåche f.

        -matta,

                [Fuß-]Läufer m.

        -post, Botenpost f.

        -spel,

                Gangspill n. Hebewinde f

        -sport,

                Fußgängersport m.

        -stig, Fuß|steig,

        -pfad, -weg,

                Steig m.

        -stol, Lauf stuhl m.

        -tävlan, sport.

                Wettgehen n.

        -vecka, hos katolikerna Gang-,

                Bet-, Bitt|woche f.

        -verk, ⚙ i ur Gehwerk n.

gåpåare, Draufgänger m. ibl. Haudegen m. Han

                är en ~ er geht rücksichtslos auf sein Ziel

                lo0, er ist ein rücksichtsloser Patron,

                går. f ~ gestern; hela dagen i ~ den

                ganzen gestrigen Tag, gestern den ganzen Tag;

                1 ~ afse, morse, natt gestern abend, morgen,

                nacht; i åtta dar sen, åtta dar i ~ gestern

                vor acht Tagen; vårt samtal i ~ unser

                gestriges Gespräch; mitt (edert) brev av i

                mein (Ihr) Brief vom gestrigen Tage el. von

                gestern, mein (Ihr) Gestriges.

gård, -en, -ar, 1. öppen plats Hof m. Rum åt ~en

                Zimmer nach hinten hinaus, nach hinten

                [hinaus] gelegenes Zimmer, Hinterzimmer w;

                ho åt ~en nach hinten el. [nach] hinten

                hinaus wohnen; han bor 2 trappor upp åt

                er wohnt 2 Treppen hoch nach hinten [hinaus];

                2 trappor upp över ~en 2 Treppen hoch

                im Hinterhause; bo över ~en im

                Hinter|hause, -gebäude wohnen; gå på -vera (på

                avträdei) auf den Hof gehen.

                2. egendom Gut n.

                I Staden Gl’Undstück n. en lantegendoms byggnader

                med tillhörande gårdsplan Gehöft n. Och grund

                Grund und Boden m; han är gammal i ~en

                er ist hier Hausfreund, er fühlt sich hier

                wie zu Hause,

                gårdag. der gestrige Tag; vid ~ens

                auktion bei der gestrigen Auktion; ~ens nummer

                die gestrige Nummer; ~enspost die gestrige

                Post; ~ens skrivelse der gestrige Brief; med

                ~ens skrivelse mit meinem (Ihrem) Briefe

                von gestern el. vom gestrigen Tage, mit

                meinem (Ihrem) Gestrigen; n~ens tidning

                die gestrige Zeitung,

        -s|nummer, gestrige

                Nummer.

gårdfarihand|[el, Hausier|handel m. -gewerbe

                n. Idka ~ hausieren.

        -lare, Hausierer m.

gårding, -en, -ar, Geitau n.

                gårdsl|arbetare, på större egendom Gutstagelöhner

                m.

        -bruk, 1. eg. Bewirtschaftung f des

                Gutes.

                2. i vidare bem. Ackerbau m.

                Landwirtschaft f.

        -dräng, [Bauern-]Knecht m. i städerna

                Hausknecht m.

        -fogde, Guts|inspektor,

                -Verwalter m.

        -folk, 1. Gutsleute (pl.).

                2. i staden

                Hausbewohner (pl.).

        -hund, Hofhund m.

        -hus,

                Hinterhaus n.

        -karl, se -dräng,

        -plan, 1.

                landet Vorplatz m.

                2. i staden Hofraum, Hof

                m.

        -sida, Hof-, Hinter|seite f

        -tomt,

                Hofplatz m. obebyggda tomten Bauplatz m.

        -tupp,

                Haushahn m.

        -ägare, 1. i staden Hausbesitzer

                m.

                2. på landet Gutsbesitzer m.

gårdvar, -en, -ar, Hofhund m.

gås, -en, gås, Gans f; gåsstek Gänsebraten m.

                Rödhalsad -Vr Bemkla el. Branta ruficollis

                Rot-gans; vitkindad ~ b. leucopsis weißwangige

                Baum-, Bernikel|gans; hon är en ~ sie ist

                ein dummes Gänschen el. e-e dumme Pute;

                jag har en oplockad med dig ich habe

                noch ein Hühnchen mit dir zu pflücken el.

                äv. zu rupfen; det är som att slå vatten på

                ~en er schüttelt sich alles ab, wie der Hund

                die Flöhe; an ihm prallt alles wirkungslos

                ab; er ist dick|fellig,

        -häutig, -aktig, a.

                gän-sehaft, dum einfältig, dumm,

        -aktighet,

                Gänse-haftigkeit f. dumhet Einfalt, Dummheit f

        -bröst, a) Gänsebrust f. rökt äv. Spickgans f

                h) pectus carinatum Hühnerbrust f.

        -|e, -en, -ar,

                Gänserich m.

        -fett, -flott, Gänse|fett, -schmalz

                n.

        -fot, Gänsefuß m.

        -hanne, Gänserich m.

        -hud,

                Gänsehaut f. Jag får ~ es überläuft mich

                e-e Gänsehaut,

        -hus, Gänsestall m.

        -ister,

                Gänseschmalz n.

        -karl, Gänserich m.

        -krås,

                Gänse|klein, -gekröse n.

        -lever, Gänseleber

                f

        -leverpastej, Gänseleberpastete f.

        -marsch,

                Gänsemarsch m. Gå i ~ im G. gehen,

        -penna, Gänse|feder f. -kiel m.

        -skinn, Gänsehaut

                f.

        -smult, -smör, ausgebratenes Gänseschmalz

        -stek, Gänsebraten m.

        -stia, Gänsestall m.

        -unge, junge Gans, Gänschen n.

        -vaktare,

                Gänse hütet,

        -junge, -hirt m.

        -vakterska,

                Gänsehüterin, -hirtin f. -mädchen n.

        -vin,

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0469.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free