- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
478

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hanorgan ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



hanorgan – 478 – harmsen

                hanorgan, männliches Organ.

hanrej, -en, -ar, Hahnrei m.

                hans, (gen. av han) sein, seine. ~ barn sein

                Kind, seine Kinder; ~ hustru seine Frau;

                polisen tog fast tjuven och ~ medhjälpare

                der Schutzmann nahm den Dieb und dessen

                Helfershelfer fest.

Hans, npr. Hans m. smekn. Hänschen n. ~ och

                Greta Hänsel und Gretel.

hans‖a, -an, O, Hansa, Hanse f.

        -eat, -en, -er,

                Hanseat m.

        -eatisk, a. hanseatisch,

        -e|förbund, Hansabund m.

        -e|stad, Hansa-,

                Hanse|stadt f.

hant|el, -eln, -lar, gymn. Hantel f. (m).

hanter‖a¹, tr. (etw.) hantieren, handhaben,

                behandeln, mit (etw.) umgehen. Förstå att ~ ngt

                mit etw. umzugehen, etw. zu handhaben el.

                zu behandeln verstehen; han låter ~ sig hur

                som helst er läßt mit sich machen, was man

                will, er läßt alles mit sich geschehen, trakassera

                er läßt sich schurigeln; han låter icke sig

                hur som helst äv. er läßt sich nicht die

                Butter vom Brot nehmen,

        -ing, 1. Handhabung,

                Hantierung f.

                2. yrke Hantierung f.

                3. förelse

                (! sht i sms.) Handel m.

        -lig, a. handlich, leicht

                zu handhaben,

        -lighet, Handlichkeit f.

hantlang‖a¹, intr. handlangem. Han har ~t

                er hat gehandlangert.

        -are, Handlanger m.

        -ersk|a, -an, -or, Handlangerin f.

        -ning,

                Hand-langung f.

hantveric, Handwerk n.

        -are, -n,

                Handwerker m.

        -arhustru, Frau f e-s Handwerkers,

        -ert, -et, -er, Kleingewerbe n.

        <b>-s|foll<,</b>

                Handwerksleute (pl.).

        -s|förening,

                Handwerkerverein m.

        -s|gesäll, Geselle, Handwerks|bursche,

                -geselle m.

        -s|klass, Handwerker|klasse f.

                -stand m. Han tillhör er gehört dem

                Handwerkerstande an.

        -s|lära,

                Handwerkslehre f.

        -s|lärling, Handwerkslehrling m.

        -s|måsig, a. handwerksmäßig,

        -s|måtare,

                Handwerkermeister m.

        -s|skola,

                Handwerker-, schule f.

        -s|skrå, Handwerkszunft f.

haraktig, a. 1. harliknande hasenartig.

                2. rädd som

                en hare hasenherzig, furchtsam, feige.

harang, -en, -er, 1. högtidligt tal Ansprache f.

                Hålla en e-e Ansprache halten.

                2.

                -Wortschwall m. Hålla en lång ~ om ngt F e-n

                langen Senf von etw. machen,

        -era¹, tr.

                ngn e-e feierliche Ansprache an e-n richten.

hardiess, -en, O, Kühnheit, Dreistigkeit,

                Unverschämtheit f.

har|e, -en, -ar, 1. zool. Hase m. harstek

                Hasenbraten m. Nord~ snö~ Lepus timidus Feld-,

                Alpen-, Schnee|hase; polar~ L. glacialis

                Polar-hase; föränderlig ~ L. variabilis Schneehase;

                ragu på kök. Hasenpfeffer m; vara rädd

                som en ~ furchtsam wie ein Hase sein;

                många hundar äro ~ns död viele Hunde sind

                des Hasen Tod; ingen vet, var har sin

                gång ordspr. niemand weiß, wie die Sache

                enden wird el. was daraus werden wird.

                2.

                av andra djur Filet n.

                3. bildl., rädd person

hasen|fuß m. -herz n.

harem, -et, -, Harem m.

        -s|dam, Haremsdame

                f.

        -s|vaktare, Haremswächter m.

har‖flok|a, -an, -or, bot. Bupleumm tenuissimum

                äußerst dünnes Hasenohr,

        -fol, Hasenfuß m. se

                -tass.

        -hagel, Hasenschrot n. -hane.

                Kammler m.

        -hjärta, äv. bildl. Hasenherz n.

        -hjärtad,

                a. hasenherzig,

        -hona, Håin f.

        -hund,

                Windhund 7n.

        -jakt, Hasenjagd f.

1. hark|a, tr. harken.

                II. -an, -or, Harke f.

2. hark‖a¹, se harhla.

        -ande, 1. Harken n.

                2.

                Eäuspern n.

harkl‖a¹, intr. räuspern. – Med beton. adv. ~ upp

                aus|spucken,

        -räuspern, aufhusten,

        ~ sig,

                refl. sich räuspern.

        -ing, Eäuspern n.

harkning, 1. Harken n.

                2. Eäuspern n.

harkrank, -en, -ar, zool. Tipula Schna[e]ke,

                Bachmücke f. T. oieracea Kohlschna[e]ke f.

harkål, bot. Lampsana Rainsalat m.

harlekin, -en, -er, Harlekin, Hanswurst m.

        -s|puts, Harlekin-, Hanswurstjstreich m.

harläpp, Hasenscharte f.

harm, -en, Harm, Unmut m. Entrüstung f.

                Verdruß, Arger m. över, über med ack.

                Uthrott av ~ Entrüstungsausbruch m.

        -a¹, tr.

                verdrießen, grämen. Det ~r mig es verdrießt

                el. ärgert mich,

        -as¹, dep. intr, verdrießlich,

                ärgerlich el. starkare entrüstet sein, sich

                grämen, sich härmen. ~ på ngn ärgerlich auf

                e-n, verdrießlich über e-n sein; jag ~ på

                honom ich ärg[e]re mich über ihn; ~ inte

                på mig härme dich nicht über (um) mich; ~

                inte på (över) honom, över otachsamheten,

                över din förlust gräme dich nicht über ihn,

                über die Undankbarkeit, wegen deines

                Verlustes; varför ~ du på mig över denna

                små-sah? warum ärgerst du dich wegen dieser

                Kleinigkeit über mich? jag ~s över hans

                beteende ich ärgere mich über sein Betragen

                el. Starkare ich bin ... entrüstet; jag ~ över

                förlusten ich härme mich el. gräme mich über

                den Verlust,

        -full, a. verdrießlich, ärgerlich,

        -lig, a. ärgerlich, F fatal,

        -lös, a. harmlos,

        -löshet, Harmlosigkeit f.

harmoni, -[e]n, -er, Harmonie f. Einklang m.

        -era¹, intr. harmonieren. ~ illa schlecht

                harmonieren ; det ~r illa med das steht in üblem

                Einklang mit; de ~ illa med varandra sie

                harmonieren schlecht zusammen el. mit

                einander; icke hunna få ngt att ~ med ngt etw.

                nicht in Einklang mit etw. bringen können,

        -k|a, -an, -or, Harmonik|a f. pl. -as o. -en,

        -lära, Harmonielehre f.

        -musik,

                Harmoniemusik f.

        -sera¹, tr. harmonisieren, in

                Harmonie bringen,

        -sk, a. harmonisch, -um, -et,

                -er, Harmonium n. pl.

        -niums, -nien.

harmsen, a. ärgerlich, verdrießlich, starkare

                entrüstet. Var inte ~ på mig för detta sei

                deswegen nicht ärgerlich auf mich; han var

                ts0 över motgången er war ärgerlich über den

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 31 03:53:50 2014 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/auerbach/0488.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free