Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hanorgan ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
hanorgan – 478 – harmsen
hanorgan, männliches Organ.
hanrej, -en, -ar, Hahnrei m.
hans, (gen. av han) sein, seine. ~ barn sein
Kind, seine Kinder; ~ hustru seine Frau;
polisen tog fast tjuven och ~ medhjälpare
der Schutzmann nahm den Dieb und dessen
Helfershelfer fest.
Hans, npr. Hans m. smekn. Hänschen n. ~ och
Greta Hänsel und Gretel.
hans‖a, -an, O, Hansa, Hanse f.
-eat, -en, -er,
Hanseat m.
-eatisk, a. hanseatisch,
-e|förbund, Hansabund m.
-e|stad, Hansa-,
Hanse|stadt f.
hant|el, -eln, -lar, gymn. Hantel f. (m).
hanter‖a¹, tr. (etw.) hantieren, handhaben,
behandeln, mit (etw.) umgehen. Förstå att ~ ngt
mit etw. umzugehen, etw. zu handhaben el.
zu behandeln verstehen; han låter ~ sig hur
som helst er läßt mit sich machen, was man
will, er läßt alles mit sich geschehen, trakassera
er läßt sich schurigeln; han låter icke sig
hur som helst äv. er läßt sich nicht die
Butter vom Brot nehmen,
-ing, 1. Handhabung,
Hantierung f.
2. yrke Hantierung f.
3. förelse
(! sht i sms.) Handel m.
-lig, a. handlich, leicht
zu handhaben,
-lighet, Handlichkeit f.
hantlang‖a¹, intr. handlangem. Han har ~t
er hat gehandlangert.
-are, Handlanger m.
-ersk|a, -an, -or, Handlangerin f.
-ning,
Hand-langung f.
hantveric, Handwerk n.
-are, -n,
Handwerker m.
-arhustru, Frau f e-s Handwerkers,
-ert, -et, -er, Kleingewerbe n.
<b>-s|foll<,</b>
Handwerksleute (pl.).
-s|förening,
Handwerkerverein m.
-s|gesäll, Geselle, Handwerks|bursche,
-geselle m.
-s|klass, Handwerker|klasse f.
-stand m. Han tillhör er gehört dem
Handwerkerstande an.
-s|lära,
Handwerkslehre f.
-s|lärling, Handwerkslehrling m.
-s|måsig, a. handwerksmäßig,
-s|måtare,
Handwerkermeister m.
-s|skola,
Handwerker-, schule f.
-s|skrå, Handwerkszunft f.
haraktig, a. 1. harliknande hasenartig.
2. rädd som
en hare hasenherzig, furchtsam, feige.
harang, -en, -er, 1. högtidligt tal Ansprache f.
Hålla en e-e Ansprache halten.
2.
-Wortschwall m. Hålla en lång ~ om ngt F e-n
langen Senf von etw. machen,
-era¹, tr.
ngn e-e feierliche Ansprache an e-n richten.
hardiess, -en, O, Kühnheit, Dreistigkeit,
Unverschämtheit f.
har|e, -en, -ar, 1. zool. Hase m. harstek
Hasenbraten m. Nord~ snö~ Lepus timidus Feld-,
Alpen-, Schnee|hase; polar~ L. glacialis
Polar-hase; föränderlig ~ L. variabilis Schneehase;
ragu på kök. Hasenpfeffer m; vara rädd
som en ~ furchtsam wie ein Hase sein;
många hundar äro ~ns död viele Hunde sind
des Hasen Tod; ingen vet, var har sin
gång ordspr. niemand weiß, wie die Sache
enden wird el. was daraus werden wird.
2.
av andra djur Filet n.
3. bildl., rädd person
hasen|fuß m. -herz n.
harem, -et, -, Harem m.
-s|dam, Haremsdame
f.
-s|vaktare, Haremswächter m.
har‖flok|a, -an, -or, bot. Bupleumm tenuissimum
äußerst dünnes Hasenohr,
-fol, Hasenfuß m. se
-tass.
-hagel, Hasenschrot n. -hane.
Kammler m.
-hjärta, äv. bildl. Hasenherz n.
-hjärtad,
a. hasenherzig,
-hona, Håin f.
-hund,
Windhund 7n.
-jakt, Hasenjagd f.
1. hark|a, tr. harken.
II. -an, -or, Harke f.
2. hark‖a¹, se harhla.
-ande, 1. Harken n.
2.
Eäuspern n.
harkl‖a¹, intr. räuspern. – Med beton. adv. ~ upp
aus|spucken,
-räuspern, aufhusten,
~ sig,
refl. sich räuspern.
-ing, Eäuspern n.
harkning, 1. Harken n.
2. Eäuspern n.
harkrank, -en, -ar, zool. Tipula Schna[e]ke,
Bachmücke f. T. oieracea Kohlschna[e]ke f.
harkål, bot. Lampsana Rainsalat m.
harlekin, -en, -er, Harlekin, Hanswurst m.
-s|puts, Harlekin-, Hanswurstjstreich m.
harläpp, Hasenscharte f.
harm, -en, Harm, Unmut m. Entrüstung f.
Verdruß, Arger m. över, über med ack.
Uthrott av ~ Entrüstungsausbruch m.
-a¹, tr.
verdrießen, grämen. Det ~r mig es verdrießt
el. ärgert mich,
-as¹, dep. intr, verdrießlich,
ärgerlich el. starkare entrüstet sein, sich
grämen, sich härmen. ~ på ngn ärgerlich auf
e-n, verdrießlich über e-n sein; jag ~ på
honom ich ärg[e]re mich über ihn; ~ inte
på mig härme dich nicht über (um) mich; ~
inte på (över) honom, över otachsamheten,
över din förlust gräme dich nicht über ihn,
über die Undankbarkeit, wegen deines
Verlustes; varför ~ du på mig över denna
små-sah? warum ärgerst du dich wegen dieser
Kleinigkeit über mich? jag ~s över hans
beteende ich ärgere mich über sein Betragen
el. Starkare ich bin ... entrüstet; jag ~ över
förlusten ich härme mich el. gräme mich über
den Verlust,
-full, a. verdrießlich, ärgerlich,
-lig, a. ärgerlich, F fatal,
-lös, a. harmlos,
-löshet, Harmlosigkeit f.
harmoni, -[e]n, -er, Harmonie f. Einklang m.
-era¹, intr. harmonieren. ~ illa schlecht
harmonieren ; det ~r illa med das steht in üblem
Einklang mit; de ~ illa med varandra sie
harmonieren schlecht zusammen el. mit
einander; icke hunna få ngt att ~ med ngt etw.
nicht in Einklang mit etw. bringen können,
-k|a, -an, -or, Harmonik|a f. pl. -as o. -en,
-lära, Harmonielehre f.
-musik,
Harmoniemusik f.
-sera¹, tr. harmonisieren, in
Harmonie bringen,
-sk, a. harmonisch, -um, -et,
-er, Harmonium n. pl.
-niums, -nien.
harmsen, a. ärgerlich, verdrießlich, starkare
entrüstet. Var inte ~ på mig för detta sei
deswegen nicht ärgerlich auf mich; han var
ts0 över motgången er war ärgerlich über den
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>