- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
481

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hava ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



hava – 481 – hava

                ~ i betalning, i lön als Bezahlung, als

                Ge-halt haben.

                3. bära, vara klädd i haben, tragen.

                Han hade en svart dräkt er trug e-n

                schwarten Anzug; ~ en ring på fingret e-n Ring

                am Finger [stecken] haben; han hade en

                mössa på huvudet er trug e-e Mütze auf dem

                Kopfe; han hade en svart roch [på sig] er

                hatte e-n schwarzen Rock an; inte ~ en hel

                rock på kroppen keinen ganzen Rock am

                Leibe haben; ~ skor på fötterna Schuhe an

                den Füßen haben.

                4. angivande ett mera allmänt

                förhållande tüi subj. Vi hade sällshap wir

                gingen, fuhren, reisten m. m. zusammen; nu har

                jag det (nä# man funnit ngt som man söker) nun

                hab’ ich’s; jag hade roligt och det hade även de

                andra ... und so ging es auch den anderen;

                han ville ~ tjuven straffad er wollte den

                Dieb bestraft wissen; ha ngt stående,

                liggande m. m. etw. stehen, liegen m. m. haben;

                han har det bra er hat es gut, er ist gut

                daran, es geht ihm gut; ni har det båt Sie

                haben es am besten; ngt färdigt etw.

                fertig haben; hur har du det? wie geht’s dir?

                jag har mig bekant ich weiß, es ist mir

                bekannt; de hade långt skolan sie hatten

                es weit zur Schule; ni har längst Sie haben

                es am weitesten;~ har lätt, svårt es fällt

                el. ist (wird) mir leicht, schwer; ~ lätt för

                språk leicht Sprachen lernen; ~ ont i bröstet,

                -i halsen es auf der Brüst, im Halse haben;

                jag har haft mycket roligt ich habe mich

                sehr gut amüsiert; vi ha så trevligt här wir

                haben es hier so gemütlich, es ist hier so

                gemütlich; vi ha mycket trångt här es ist

                hier sehr eng, wir wohnen hier sehr eng; ~

                en känsla av ngt etw. im Gefühle haben;

                vem har du det äv. von wem hast du das?

                det har han efter sin far das hat er von

                seinem Vater [geerbt]; det har han från

                Ho-merus das hat er aus dem Homer; ~ Gud

                för ögonen Gott vor Augen haben; ~ ngn i

                sällskap von e-m begleitet werden, mit e-m

                zusammenjgehen, -fahren m. m.; han har en

                tyska till hustru er hat e-e Deutsche zur

                Frau; han hade den berömde B. till ledare

                er hatte den berühmten B. zum Leiter; ~

                till valspråk als Wahlspruch haben har

                det ur god källa ich habe es aus guter Quelle;

                jag har vid min sida en duktig medhjälpare

                es steht mir ein tüchtiger Gehülfe zur Seite;

                hon har ngt älskvärt över sig sie hat etwas

                Liebenswürdiges an sich.

                5. ha i läxa aufhaben.

                Vad ha vi i dag? was haben wir heute auf?

                6.

                förefl.nas (opera.)- Det har ingen fara, ingen nöd

                es hat keine Gefahr, keine Not.

                II. hjälpverb 1.

                haben a) vid alla transitiva, rèflexiva och opersonliga

                verb. Vännen, som [har] besökt mig der Freund,

                der mich besucht hat; pengarna, som han

                [har] förvärvat das Geld, das er erworben

                hat]; jag har hört sängen ich habe das Lied

                gehört; den man, som han [_hade] lärt känna

                der Mann, den er kennen gelernt hatte el.

                hatte kennen lernen; jag önskade, att jag [hade]

                lärt känna honom förr ich wünschte, ihn

                früher kennen gelernt zu haben; min bror

                Säger, att han själv [hade] sett brevet mein

                Bruder sagt, er habe den Brief selbst

                gesehen el. daß er den Brief selbst gesehen

                habe; vem kunde ~ tänkt det? wer hätte

                das gedacht? wer hätte das denken

                können? han har glatt sig er hat sich gefreut;

                det har regnat es hat geregnet. b) vid

                modala hjälpverb. Jag här kunnat, velat m. m. (utan

                följande infinitiv) ich habe gekonnt, gewollt

                m. m.; jag har kunnat, velat m. m. göra det

                ich habe es tun können, wollen m. m.; ni

                skulle ~ kommit med oss Sie hätten mit uns

                kommen sollen. c) vid intr. verb, som ej enl.

                nedanstående regler hava sein. Han har hjälpt,

                bot.t, tackat mig er hat mir geholfen, gedrcht,

                gedankt; jag har sovit, vakat, stått, legat,

                suttit ich habe geschlafen, gewacht,

                gestanden, gelegen, gesessen; det ställe, där han

                [har] levat och verkat der Ort, an welchem

                er gelebt und gewirkt hat; fatet hade redan

                läckt en tid das Faß hatte schon einige Zeit

                geleckt, d) i vissa fall vid verb, som eljest (se nedan

                2. b) o. c) hava sein, 1) när de stå med obj. och (adj.

                som objektiv predikatsf. Jag har gått, sprungit

                m. m. mig trött ich habe mich müde

                gegangen, gelaufen m. m. 2) när avseende mindre fåtes

                vid rumsförändringen än vid själva verksamheten, tiden

                och sättet. Jag har kört hela dagen ich habe

                den ganzen Tag gefahren; han har rest

                varit resande) för denna firma er hat für

                diese Firma gereist; han har ridit mycket

                bra i sin ungdom (– varit en god ryttare) er hat

                in seiner Jugend sehr gut geritten. 3) när ds

                genom sammans. med auS få betydelsen sluta att ...

                Han har dansat m. m. slut (ut) er hat

                ausge-tanzt m. m.

                2. sein a) vid verben Sein,

                werden, bleiben, gelingen, glücken, geschehen.

                Han har varit er ist gewesen; det har

                lyckats es ist gelungen el. geglückt; det har

                hänt es ist geschehen. b) vid intr, verb, som

                beteckna en övergäng frän ett tillständ till ett annat.

                Huset har brunnit ned das Haus ist

                abgebrannt; stället, där han [har] levat och dött

                der Ort, an welchem er gelebt hat und

                gestorben ist; knoppen har slagit tit die

                Knospe ist erblüht; han har somnat in, vaknat

                upp er ist eingeschlafen, erwacht; han har

                växt er ist gewachsen. c) vid intr. verb som

                beteckna en rumsförflyttning. Han har fallit, sjunkit,

                sprungit bort er ist gefallen, gesunken,

                entlaufen; jag har farit, gått, ridit, sprungit

                m. m. ich bin gefahren, gegangen, geritten,

                gelaufen m. m.; slaven har flytt ifrån sin

                herre der Sklave ist seinem Herrn entlaufen;

                han har följt mig er ist mir gefolgt; han har

                mött mig er ist mir begegnet; han har

                hoppat m. m. hit, dit, ned, upp, bort, förbi, upp,

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0491.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free