Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hava ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
hava – 481 – hava
~ i betalning, i lön als Bezahlung, als
Ge-halt haben.
3. bära, vara klädd i haben, tragen.
Han hade en svart dräkt er trug e-n
schwarten Anzug; ~ en ring på fingret e-n Ring
am Finger [stecken] haben; han hade en
mössa på huvudet er trug e-e Mütze auf dem
Kopfe; han hade en svart roch [på sig] er
hatte e-n schwarzen Rock an; inte ~ en hel
rock på kroppen keinen ganzen Rock am
Leibe haben; ~ skor på fötterna Schuhe an
den Füßen haben.
4. angivande ett mera allmänt
förhållande tüi subj. Vi hade sällshap wir
gingen, fuhren, reisten m. m. zusammen; nu har
jag det (nä# man funnit ngt som man söker) nun
hab’ ich’s; jag hade roligt och det hade även de
andra ... und so ging es auch den anderen;
han ville ~ tjuven straffad er wollte den
Dieb bestraft wissen; ha ngt stående,
liggande m. m. etw. stehen, liegen m. m. haben;
han har det bra er hat es gut, er ist gut
daran, es geht ihm gut; ni har det båt Sie
haben es am besten; ngt färdigt etw.
fertig haben; hur har du det? wie geht’s dir?
jag har mig bekant ich weiß, es ist mir
bekannt; de hade långt skolan sie hatten
es weit zur Schule; ni har längst Sie haben
es am weitesten;~ har lätt, svårt es fällt
el. ist (wird) mir leicht, schwer; ~ lätt för
språk leicht Sprachen lernen; ~ ont i bröstet,
-i halsen es auf der Brüst, im Halse haben;
jag har haft mycket roligt ich habe mich
sehr gut amüsiert; vi ha så trevligt här wir
haben es hier so gemütlich, es ist hier so
gemütlich; vi ha mycket trångt här es ist
hier sehr eng, wir wohnen hier sehr eng; ~
en känsla av ngt etw. im Gefühle haben;
vem har du det äv. von wem hast du das?
det har han efter sin far das hat er von
seinem Vater [geerbt]; det har han från
Ho-merus das hat er aus dem Homer; ~ Gud
för ögonen Gott vor Augen haben; ~ ngn i
sällskap von e-m begleitet werden, mit e-m
zusammenjgehen, -fahren m. m.; han har en
tyska till hustru er hat e-e Deutsche zur
Frau; han hade den berömde B. till ledare
er hatte den berühmten B. zum Leiter; ~
till valspråk als Wahlspruch haben har
det ur god källa ich habe es aus guter Quelle;
jag har vid min sida en duktig medhjälpare
es steht mir ein tüchtiger Gehülfe zur Seite;
hon har ngt älskvärt över sig sie hat etwas
Liebenswürdiges an sich.
5. ha i läxa aufhaben.
Vad ha vi i dag? was haben wir heute auf?
6.
förefl.nas (opera.)- Det har ingen fara, ingen nöd
es hat keine Gefahr, keine Not.
II. hjälpverb 1.
haben a) vid alla transitiva, rèflexiva och opersonliga
verb. Vännen, som [har] besökt mig der Freund,
der mich besucht hat; pengarna, som han
[har] förvärvat das Geld, das er erworben
hat]; jag har hört sängen ich habe das Lied
gehört; den man, som han [_hade] lärt känna
der Mann, den er kennen gelernt hatte el.
hatte kennen lernen; jag önskade, att jag [hade]
lärt känna honom förr ich wünschte, ihn
früher kennen gelernt zu haben; min bror
Säger, att han själv [hade] sett brevet mein
Bruder sagt, er habe den Brief selbst
gesehen el. daß er den Brief selbst gesehen
habe; vem kunde ~ tänkt det? wer hätte
das gedacht? wer hätte das denken
können? han har glatt sig er hat sich gefreut;
det har regnat es hat geregnet. b) vid
modala hjälpverb. Jag här kunnat, velat m. m. (utan
följande infinitiv) ich habe gekonnt, gewollt
m. m.; jag har kunnat, velat m. m. göra det
ich habe es tun können, wollen m. m.; ni
skulle ~ kommit med oss Sie hätten mit uns
kommen sollen. c) vid intr. verb, som ej enl.
nedanstående regler hava sein. Han har hjälpt,
bot.t, tackat mig er hat mir geholfen, gedrcht,
gedankt; jag har sovit, vakat, stått, legat,
suttit ich habe geschlafen, gewacht,
gestanden, gelegen, gesessen; det ställe, där han
[har] levat och verkat der Ort, an welchem
er gelebt und gewirkt hat; fatet hade redan
läckt en tid das Faß hatte schon einige Zeit
geleckt, d) i vissa fall vid verb, som eljest (se nedan
2. b) o. c) hava sein, 1) när de stå med obj. och (adj.
som objektiv predikatsf. Jag har gått, sprungit
m. m. mig trött ich habe mich müde
gegangen, gelaufen m. m. 2) när avseende mindre fåtes
vid rumsförändringen än vid själva verksamheten, tiden
och sättet. Jag har kört hela dagen ich habe
den ganzen Tag gefahren; han har rest
varit resande) för denna firma er hat für
diese Firma gereist; han har ridit mycket
bra i sin ungdom (– varit en god ryttare) er hat
in seiner Jugend sehr gut geritten. 3) när ds
genom sammans. med auS få betydelsen sluta att ...
Han har dansat m. m. slut (ut) er hat
ausge-tanzt m. m.
2. sein a) vid verben Sein,
werden, bleiben, gelingen, glücken, geschehen.
Han har varit er ist gewesen; det har
lyckats es ist gelungen el. geglückt; det har
hänt es ist geschehen. b) vid intr, verb, som
beteckna en övergäng frän ett tillständ till ett annat.
Huset har brunnit ned das Haus ist
abgebrannt; stället, där han [har] levat och dött
der Ort, an welchem er gelebt hat und
gestorben ist; knoppen har slagit tit die
Knospe ist erblüht; han har somnat in, vaknat
upp er ist eingeschlafen, erwacht; han har
växt er ist gewachsen. c) vid intr. verb som
beteckna en rumsförflyttning. Han har fallit, sjunkit,
sprungit bort er ist gefallen, gesunken,
entlaufen; jag har farit, gått, ridit, sprungit
m. m. ich bin gefahren, gegangen, geritten,
gelaufen m. m.; slaven har flytt ifrån sin
herre der Sklave ist seinem Herrn entlaufen;
han har följt mig er ist mir gefolgt; han har
mött mig er ist mir begegnet; han har
hoppat m. m. hit, dit, ned, upp, bort, förbi, upp,
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>