- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
489

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hemarbete ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)




hemarbete – 489 – hemlig

                Wohnung.

                2. spelt. Spelet gich das Spiel ging

                durch el. wurde gewonnen; han tog ~ första

                sticket er hat den ersten Stich gemacht.

        -arbete, s) Arbeit f im Hause; b) i skola

                häusliche Arbeit; c) Hausindustrie f.

hematit, -en, -er, min. Hämatit m.

                hemllbageri, kleinere Bäckerei (ohne

                Dampfbetrieb); jfr följ, -bagersk|a, -an, -or, Bäckerin

                f (die hausbacknes Brot backt),

        -bakad,

                a. hausbacken, selbstgebacken,

        -bjuda, tr.

                anbieten, ngn ngt e-m etw.

        -bryggd, a.

selbstgebraut, -bud. Han har fått ~ Gott

                hat ihn zu sich in sein Himmelreich

                berufen.

        -buren, p. a. Fritt ~ frei ins Hans

                geschickt el. gebracht; jfr -häva.

        -bygd,

                Heimat f.

        -bär|a, tr. 1.eg. ins Haus

                schicken el. liefern, zustellen, ngt till ngn

                e-m etw. Tidningen -es die Zeitung wird ins

                Haus gesandt; den sJuke -bars der Kranke

                wurde nach Hause el. in seine Wohnung

                getragen el. gebracht.

                2. bildl. a) ~ priset vid

                tävlan den Preis im Wettkampf erringen el.

                davontragen; ~ segern den Sieg

                davontragen, b) ~ ngn sin tacksägelse e-m seinen

                Dank abstatten, aussprechen el. entrichten,

        -bärning, Nachhause-, Heim|tragen, -bringen

                w, Zustellung f [ins Haus], (Anhålles om) ~

                post (bitte um) Zustellung; för ~ betalt post

                für Zustellung bezahlt, -bärningsavgift, (för

                tidningar m. m.) Bestellgeld n.

        -dags, adv. Det

                är ~ es ist Zeit nach Hause zu gehen el. zum

                Nachhausegehen.

        -djur, Haustier n.

        -fall, jur.

                Heimfall m.

        -fall|a, intr. anheimfallen,

                heimfallen. -et, gods Heimfallsgut n; ett till staten

                -et, gods ein dem Staat anheimgefallenes Gut,

                ein an den Staat verfallenes Gut; godset -er

                till staten äv. das Gut verfällt dem Staate;

                ~ till straff in e-e Strafe verfallen; ~ åt

                dryckenskap sich dem Trünke ergeben; han

                är -en, åt döden er ist dem Tode verfallen,

        -fallsrätt, jur. Heimfallsrecht n.

        -faren, p. p.

                nach Hause gefahren el. gereist,

        -forsla,tr.

                nach Hause fahren, transportieren, schaffen

                m. m., när avlastningen sker framför huset Vors HaUS

                fahren m. m.

        -forsling, Zustellung f [ins

                Haus], Nachhausefahren n m. m.

        -frid,

                Hausfriede m.

        -fridsbrott, jur,

                Hausfriedensbruch m.

        -färd, Heim-, Rück|fahrt f; jfr

                -komst.

        -född, a. gebürtig,

        -följd, jur,

                Ausstattung f. åt dottern är, Mitgift, Aussteuer f.

        -föra, ni tr. 1, (etw.) nach Hause bringen

                el. führen.

                2. som maka heimführen. ~

                bruden die Braut heimführen,

        -förande,

                Heimführung f (der Braut),

        -förlova, tr. för kortare

                tid beurlauben, efter slotad kura, tjänstetid m. m.

                [in die Heimat] entlassen. ~d soldat ⚔

                (i Tyskland efter 2 års aktiv tjänst)

                Dispositions-urlauber m.

        -förlovning, Beurlaubung,

                Entlassung f; jfr -förlova,

        -förpassa, II) tr. in die

                Heimat befördern. ~ lösdrivare Vagabunden

                per Schub in die Heimat befördern; ~ till

                Stockholm nach St. befördern,

        -gift, -en, -er,

                Mitgift f. Hon har fått 10000 kr. i ~ sie hat

                10000 Kr, mitbekommen, sie hat als Mitgift

                10000 Kr. el. e-e Mitgift von 10000 kr.

                bekommen ; han gav henne 10000 Kr. i ~ äv. er gab

                ihr 10000 Kr. mit.

        -gjord, a. selbstgemacht,

        -gående, Rückkehr f. Fartyget är på das

                Schiff ist auf der Heim-, Rück|reise

                begriffen; vid ~ beim Nachhausegehen, auf dem

                ISTachhansewege, auf dem Rück-, Heim|wege,

                auf dem Wege nach seiner m. m. Wohnung,

        -gång, jur, Hausfriedensbruch m. Göra ~ e-n

                Hausfriedensbruch begehen, widerrechtlich

                in die Wohnung m. m. jds eindringen,

        -göra,

                häusliche Arbeit el. Beschäftigung, Arbeit el.

                Beschäftigung f im Hause.

hemifrån, adv. von Hause. Det är första

                gången han är ~ [borta] er ist das erste Mal

                von Hause weg; få ett, paket ~ ein Paket

                von [zu] Hause bekommen.

hemisfär, -en, -er, Hemisphäre f.

        -isk, a.

                hemisphärisch,

                hemlikalla, (ll tr. zurückberufen, sändebud m. m.

abberufen, -kailande, -kallelse,

                Zurückberufung f. av sändebud m. m. Abberufung f

        -kallelsebrev, Abberufungs-, Rappell|schreiben

                n.

        -komma, ril intr. zurück-, heim|kommen,

        -kehren, -kommen zurückgekehrt, von der

                Reise zurück,

        -komst, -en, O, Rück-, Heim|kehr,

                -kunft f. Vid bei meiner (seiner m. m.)

                Heimkehr. [Obs. Heim]kehr -kunft användes blott

                det är fråga om ens eget rätta hem],

        -komstöl, ung.

                Ein-weihungs-, Einzugs]schmaus m. hos nygifta

                erstes Fest der JTeuvermählten in ihrem Heim,

        -känsla, heimisches Gefühl. Hos dig erfar

                jag en riktig ~ bei dir fühle ich mich

                heimisch el, wie zu Hause,

        -kär, a. der seine

                Heimat (seine Häuslichkeit) liebt. Han är

                vådligt ~ er ist el. F sitzt el. hockt am

                liebsten zu Hause,

        -kärlek, Liebe f zur Heimat

                (Häuslichkeit), Heimatliebe f.

        -land,

                Heimatland n.

        -landston, äv. bildl. Heimatsklang m.

hemlig, a. geheim, heimlich. ~ betydelse

                geheime Bedeutung; ~ dörr geheime Tür,

                Geheimtür f; ~ förrädare heimlicher

                Verräter; ~ gång geheimer Gang; ~

                kraft geheime Kraft, Geheimkraft; ~

                kärlek heimliche Liebe; genom ~ list durch

                heimliche List; ~ polis Geheimpolizei f.

                ränker heimliche Ränke; ~

                sammankomst heimliche Zusammenkunft; ~

                sjukdom geheime Krankheit; ~ shHft

                Geheimschrift; ~ synd heimliche Sünde; hans

                ~aste tankar seine verborgensten Gedanken;

                ~ fys. heimlicher Dieb; ~ trappa geheime

                Treppe, Geheimtreppe f; ~ verkan

                geheime Wirkung; ~a överläggningar,

                sammanträden geheime Beratungen,

                Versammlungen (e-s Gerichtshofes m. m.); ingenting förblir

                ~t för honom ihm bleibt nichts geheim;

                hålla ngt etw. verheimlichen, etw.

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0499.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free