- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
491

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hemslöjd ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



hemslöjd – 491 – herravälde

                senden, zurück-, heim|schicken,

                -senden,

        -slöjd,

                Hansflelß m. -industrie f.

        -ställa, tr.

                an-heim stellen,

        -geben, ngt tül ngn[s beprövande]

                e-m etw.

        -ställan, O, Anheimstellung f.

                Regeringens ~ Kegierungsantrag m; han

                gjorde en ~ till polisen er machte bei der

                Polizei e-e Eingabe; med ~ mit dem

                Anheimstellen; Staden ingick till regeringen med en

                die Stadt reichte bei der Regierung e-n

                Bericht el. e-e Denkschrift ein; jfr framställning

                1.

        -sända,tr. se -skicka,

        -sök|a, tr.

                heimsuchen. Bliva -t med ett lidande, med krig

                mit e-m Leiden, mit Krieg heimgesucht

                werden,

        -sökelse, -n, -r, Heimsuchung f.

hem‖tam, a. heimisch,

        -tema, Exerziti|um n.

                pl. -en, el. -a, schriftliche häusliche

                Übersetzung f.

        -trevlig, a. traulich, gemütlich,

                heimisch, freundlich, om hus m. m.

                wohnlich.

        -trevnad, Gemütlichkeit, Traulichkeit,

                Freundlichkeit, om hus m. m. Wohnlichkeit f.

hemul, -n, O, 1. jur. Gewähr|schaft, -leistung f

                (daß e-e Sache dem Empfänger nicht entwährt werde).

                Stdnda ~ gewährleisten.

                2. allm. Autorität f.

        -a¹, intr. gewährleisten (für etw.), (für etw.)

                haften, -s man, Gewährsmann m. Autorität

hem‖van, se hemmavan.

        -vist, -et, Wohnsitz,

                Aufenthalts-, Heimats|ort m. Stadigvarande

                ~ ständiger Aufenthalt[sort].

        -väg, Rück-,

                Heim|weg m. På ~en auf dem Heim-,

                Rück|wege, auf dem Nachhausewege, beim

                Nach-hausegehen; begiva sig ~en den Heim-,

                Rück|weg antreten, sich auf den Heimweg

                machen; stadd på ~[en] auf dem Heim-,

                Rück|wege begriffen,

        -väv|d, a. hausgewebt.

                -t linne Hausmacherleinen n. -åt, adv. nach

                Hause, heimwärts.

hen, -en, -ar, Wetz-, Schleif-, Abzieh-, Öl|stein

                m.

        -a¹, tr. wetzen, schärfen, abziehen,

                streichen,

henne, se hon.

hennes, pron. (gen. av hon) ihr, ihre, ihr. Hon

                bjöd sin syster och ~ väninna sie lud ihre

                Schwester und deren Freundin ein.

Henrietta, npr. Henriette f. sme~ Jettchen n.

Henrik, npr. Heinrich m. sme~ Heinz m.

heptandrist, -en, -er, Heptandrist m.

                siebenmännige Pflanze.

heraklitisk, a. heraklitisch.

heraldilik, -en, O, Heraldik (- -),

                Wappenkunde f.

        -iker, -n, -, Heraldiker m.

        -isk, a.

                heraldisch.

herbarillepapper, Herbariumpapier n. -um, -et,

                -er, Herbarium n. pl. -en,

herda‖brev, Hirtenbrief m.

        -minne,

                biographisches Werk über Geistliche.

herd|e, -en, -ar, Hirt m. gen. sing, -en, pl. -en,

                i poesi Schäfer m.

        -dikt, Hirtengedicht n.

        -dräkt, Hirtenkleidung f.

        -flicka, Hirten-,

                Schäfer|mädchen n.

        -flöjt, Hirtenflöte f.

        -folk, Hirtenvolk n.

        -gosse, Hirtenknabe m.

        -kväde, Hirten-, Schäfer|lied n.

        -pipa,

                Hirtenpfeife f.

        -roman, Schäferroman m.

        -spel,

                Schäferspiel n.

        -stav, Hirtenstab m.

        -stund,

                Schäfer|stündchen n. -stunde f.

herdinn‖a, -an, -or, Hirtin f. fUcka

                Hirtenmädchen n. i idjnen Schäferin f.

        -e|dräkt,

                Hirtinnen-, Schäferinnen|kleid n. -kostüm n.

                -tracht f. Kleid m. m. e-r Hirtin el. Schäferin,

        -e|kostym, se föreg. f ~ als Schäferin gekleidet.

hereditär, a. hereditär, erblich, vererbt.

hereljsi, -[e]n, -er, Häresie, Ketzerei f.

        -tiker,

                -n, -, Häretiker, Ketzer m.

        -tisk, a. häretisch,

                ketzerisch.

Herkules, npr. Herkules m. arbeten

                Arbeiten (pl.) des Herkules; ~’ stoder

                Herkulessäulen (pl.).

herkulllesarbete, Herkulesarbeit f.

        -isk, a.

                herkulisch.

herm, -en, -er, Herme f.

hermafrodit, -en, -er, Hermaphrodit, Zwitter

                m.

        -isk, a. hermaphroditisch, zwitterig.

        -ism,

                Hermaphroditismus m. Zwitterbildung f.

Herman, npr. Hermann m.

hermelin, -en, -er, Hermelin (- - -) n.

        -s|bräm,

                Hermelinbesatz m.

        -s|krage.

                Hermelinkragen m.

        -s|mantel, Hermelinmantel m.

        -s|skinn,

                Hermelinfell n.

hermeneut, -en, -er, Hermeneut m.

        -ik, -en, O,

                Hermeneutik (––) f.

        -isk, a. hermeneutisch.

hermetisk, a. hermetisch.

hero‖isk, a. heroisch, heldenmütig,

        -ism, -en,

                O, Heroismus, Heldenmut m.

hero|s, -en, -er, Heros m. gen. -, pl. Heroen.

herostratisk, a. herostratisch.

                herr, (biott som titel brukad förk. av herre), pl. -ar,

                Herr m. ~ Schulz Herr Schulz; får jag

                bjuda ~ S. doktorn) litet mera stek?

                darf ich Ihnen noch etwas Braten

                anbieten, Herr Schulz (Herr Doktor)? S.

                D:r, Professor m. m.) överskrift på privatbrev

                hochgeehrter Herr (Doktor, Professor m. m.);

                herr S. brevadress Herrn S.; ~ar S. ~ Co. brev.

                adress Herren S. å Co.; båte X. lieber

                Herr X.; ~ X. var här [der] Herr X. war

                hier; eder ~ fader Ihr Herr Vater; hur mår

                er ~ gemål f wie befindet sich Ihr Herr

                Gemahl? träffas ~ professorn? ist der Herr

                Professor zu Hause? vad befaller översten?

                was befehlen der Herr Oberst?

        -adöme, se

                -avälde.

        -aktig, a. herrenmäßig, -an, wbi. der

                Herr. f namn um Gottes willen; ett ~s

                väder ein Hunde-, P Saujwetter; sedan

                många år seit langen Jahren, seit Jahr und

                Tag, manch liebes Jahr lang; för många

                år sedan vor vielen, vielen Jahren, vor Jahr

                und Tag.

        -artiklar, pl. Herrenartikel (pl.).

herravälde, Herrschaft, Gewalt f. Förstå att

                bibehålla ~t över sig själv sich zu

                beherrschen wissen; hava till sjöss die

                Herrschaft zur See haben; hava fullständigt ~

                över ngn e-n ganz in seiner Gewalt haben *

                hava ~ över sig själv Herrschaft über sich

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0501.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free