- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
492

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - herrbassäng ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



herrbassäng – 492 – het

                selbst haben, sich selbst in der Gewalt

                haben; Icänslorna togo ~ över honom die

                Gefühle überwältigten ihn; vinna över

                sina känslor seine Gefühle bemeistern, seiner

                Gefühle Meister werden,

herr‖bassäng, Herrenbassin n.

        -bjudning,

                Herrengesellschaft f.

                herrje, om Gud samt ålderdomi. -en, eljest pl. -ar,

                1. Herr m. -n och frun i huset der Herr und

                die Frau; nådige ~ gnädiger Herr; unga -n

                der junge Herr; er blivande ~ och man Ihr

                zukünftiger Gebieter; min mein Herr;

                mina -ar och damer! meine Damen und

                Herren I nieine [geehrten] Herrschaften! min

                nådigaste ~ mein allergnädigster Gebieter;

                min och honung mein Herr und Gebieter;

                min ~ och man mein Herr und Gebieter; sådan

                ~ sådan dräng ordspr. wie der Herr, so der

                Knecht; wie der Hirt so die Herde; wie der

                Pfarrer, so der Küster; -n i huset Hausherr m;

                ~ över ett land der Herr e-s Landes; var och

                en är i sitt eget hem ordspr. jeder ist ein

                Held in seinem Kreise, jeder hat seinen

                eignen Kopf; stränga -ar ha kort välde

                ordspr. strenge Herren regieren nicht lange;

                spela ~ den Herrn spielen; vilja spela ~

                över ngn sich zum Meister über e-n

                aufwerfen; de lyckades bliva ~ (el. -ar) över elden

                es gelang ihnen, des Feuers Herr zu werden;

                en känsla som man ej kan bli ~ över äv. ein

                übermächtiges Gefühl; inte kunna bliva ~

                över sin vrede seinen Zorn nicht beherrschen

                el. bemeistern können; romarna voro

                världens -ar die Eömer waren Herren der Welt;

                hon vill vara i huset sie will Herr im

                Hause sein; engelsmännen voro -ar på havet

                die Britten waren Herren zur See; vi äro icke

                -ar över följderna därav wir sind nicht mehr

                Herr über das, was daraus entsprungen ist;

                var och en är ~ över sin stackare ordspr. unter

                den Blinden ist der Einäugige König; vara ~

                över sig själv Herr seiner selbst sein, sich

                zu beherrschen wissen.

                2. om Gud Gott, der

                Herr, der Allmächtige, der Höchste;

                ojemine F herrjemine, herrje; vår der liebe

                Gott, unser Herrgott, der liebe Herrgott;

                vår är de dårars förmyndare ordspr. die

                Dummen haben das meiste Glüc~

                3. tilltalsord.

                Vad önskar -n? was wünschen Sie [artigare

                mein Herr]; vad önska mina -arf was

                wünschen Sie [artigare meine Herren]? är det -ns

                bokf ist das Ihr Buch? är det -arnas hattart

                sind das Ihre Hüte?

        -dag, Herrentag m.

        -gods, Herrenhof, Edelsitz m. Rittergut n.

herrekiperingsaffär, Herrenau se tattun

                gs|geschäft, -magazin n.

herrefl.lass, Stand m der Gebildeten, Herren

                (pl.). Han tillhör er gehört den oberen

                Klassen an.

        -lös, a. herrenlos,

        -man, Herr n.

                . Standesperson f. Mann m von Stande. Leva

                som en ~ ein Herrenleben führen,

        -maner,

                Herren|art, -manier f. Rida på ~ nach

                Herrenart reiten, -rol[l], teat. Hosenrolle f.

        -stånd, Herrenstand m.

        -säte, Herrensitz m.

        -titel. Herrentitel m.

herrgård, Herrenhof ~ Rittergut n.

        -s|bygg*

                nad, Herrenhaus, Gutshaus m.

                herrschaftliches Haus,

        -s|dagsverkare, Gutstagelöhner

                m.

        -s|dräng, Gutsknecht m.

        -s|smör, Guts-,

                Amt|butter f.

herr‖handske, Herrenhandschuh m.

        -hatt,

                Herrenhut m.

        -kläder, pl. Herrenkleider (pl.).

        -konfektion. Herrenkonfektions-,

                Herrengarderobejgeschäft n.

herrmiddag, Herrendiner n.

herrnhuti|are, -n, Herrnhuter m.

        -isk, a.

                herrnhuterisch.

herrsadel, Herrensattel m.

herrskap, -et, Herrschaft f. A. ~et hemmat

                (till tjänstefolk) ist die Herrschaft zu Hause?

                eljest sind die Herrschaften zu Hause? mitt ~!

                i tilltal meine Herrschaften! meine Damen

                und Herren! ~et Schmidt var inte hemma

                Schmidts waren nicht zu Hause,

        -s|folk, 1.

                från tjänstefolkets synpunkt die Herrschaft.

                2.

                bessere el. feine Leute (pl.).

        -s|kusk,

                herrschaftlicher Kutscher,

        -s|lik, a.

                herrschaftlich.

        -s|vanor, pl. feine Gewohnheiten,

                herr‖skräddare, Herrenschneider~,

        -sällskap,

                Herrengesellschaft f

        -toalett, Herrentoilette

                f. stycke. Hon har ~ sie ist e-e

                Herrenschönheit,

herrum, Herrenzimmer n.

hertig, -en, -ar, Herzog m.

        -döme, -t, -n,

                Herzogtum n.

        -inn|a, -an, -or, Herzogin f.

        -lig,

                a. herzoglich,

        -titel, Herzogstitel m.

heruler, -n, folk Heruler m.

Herzegovina, npr. die Herzegowina.

hes, a. heiser.

Hesekiel, npr. Ezechiel, Hesekiel m.

heshet, Heiserkeit f.

hesitera¹, intr. zögern, zaudern, Bedenken

                tragen, unschlüssig sein.

hesna¹, intr. heiser werden.

hesper‖id, -en, -er, Hesperide f. ~ernas

                trädgård äv. Hesperidengarten m; ~ernas äpplen

                Hesperidenäpfel (pl.).

        -isk, a. hesperisch.

hessare, -n, Hesse m.

Hessen, npr. Hessen n.

hessisk, a. hessisch, ~a flugan zool. Cecidomyia

                destructor Hessenfliege f.

        -|a, -an, -or, Hessin f.

het, a. 1. varm ( äv. i bildl. uttr.) heiß. Jag är

                es ist mir (mir ist) heiß, ich bin erhitzt;

                jag blev alldeles ~ (om stark sinnesrörelse) eS

                überlief mich heiß; göra det ~t för ngn es

                e-m heiß machen, e-m den Kopf heiß

                machen, e-m die Hölle heiß machen; vara

                om händerna heiße Hände haben; bliva

                (vara) om öronen ängstlich el. bange werdea

                (sein); han blev ~ om öronen äv. ihm wurde

                angst und bange, äv. das Herz fiel ihm in die

                Hosen; göra ngn ~ om öronen, se ovan göra

––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0502.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free