- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
502

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - honungssäck ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



honungssäck – 502 – hopp

                Honigsauger m.

        -säck, bot. Honig|blase f. -magen m.

        -söt, a. honigsüß,

        -vatten, Honigwasser n.

        -äpple, Honig-, Süß|apfel m.

hop, -en, -ar, I.Haufe[n] m. äv. Menge f. om

                djur o. människor äv. Schwarm n. Eudel n.

                Rotte f. En hel ~ e-e [ganze] Menge, e-e große

                Anzahl; det hostar en ~ [med] pengar

                kostet e-n Hanfen Geld; den simpla ~en der

                gemeine Haufe; de kommo i stora ~ar sie

                kamen in dichten el. hellen Haufen.

                II. adv. I ~,

                se ihop.

        -a¹, tr. häufen, an-, auf|häufen. ~ bevis

                på bevis Beweise auf Beweise häufen; ~de

                göromdl sich häufende Geschäfte; skatter,

                ägodelar Schätze, Güter an-, auf|häufen,

                aufspeichern ; ~ stenar äv. Steine aufschichten;

                ~ grus på en plats Schutt auf e-m Platze

                anhänfen,

        ~ sig, refl. sich anhäufen, sich

                häufen, om pengar äv. sich ansummen.

                Vattnet ~r sig das Wasser staut sich; här

                ha skatter sig hier haben sich

                Schätze angehäuft. – [Obs. Sms. med hop, som här

                saknas, sökas under enkla verbet jämte partikeln ihop

                el. tillsammans],

        -addera,tr.

                zusammenaddieren.

        -ande, Häuf|en, Anhäuf|en n. -ung f;

                jfr hopa. ~ av blod, telegram m. m.

                Anhäufung von Blut, Depeschen m. m.; ~ av

                konsonanter, av particip Häufung von

                Konsonanten, Partizipien,

        -arbeta, se arbeta ihop.

        -binda, se binda ihop.

        -bindning, Zusammen-,

                Zu|

        -binden, Verschnüren n.

        -bita, se bita ihop.

        -biten, p. a. zusammengebissen,

        -blanda, se

                blanda ihop.

        -blandning, Vermischung,

                Vermengung f. förväxling Verwechselung f. se

                blandning,

        -bringa, -bunta, -bylta, se bringa m.

                m. ihop.

        -båda,tr. zusammenberufen,

        -dikta, -draga, se dikta, draga ihop.

        -dragen,, a.

                zusammengezogen, förkortad verkürzt,

                abgekürzt.

        -dragning, Zusammenziehung f.

                för-kortning Ver-, Ab|kürzung f.

        -fall|en, p. a.

                zusammen|gefallen, -geschrumpft, -na kinder,

                ögon eingefallene Wangen, Augen,

        -filtad,

                p. a. verfilzt, wirr,

        -filtning, Zusammenfilzen n.

        -flyta,intr. zusammenfließen,

                ineinanderfließen, bildl. verschmelzen, -flytning.

                Zusammen-, Ineinander|fließen n. bildl.

                Verschmel-z|en n. -ung f.

        -flytta, se flytta ihop.

        -flyttning, Zusammen-, Aneinander|rücken n.

        -fläta, se fläta ihop.

        -flätning, Zusammenflechten

                n. bildl. Verflecht|en n. -ung f.

        -foga, se foga

                ihop.

        -fogning, Zusammen-, Ineinander-,

                Aneinander|fügung f.

        -frysa, se frysa ihop.

        -frysning, Zusammenfrier|en n. -ung f.

        -fälla, se

                fälla ihop.

        -fällbar, a. zusammenlegbar, zum

                Zusammen-, Zu|klappen. ~ stol Klappstuhl

                m; ~ säng Klappbettstelle f; ~ skärm

                Klappschirm m.

        -fällning, Zusammen-,

                Zuklappen n.

        -fåta,tr. verkleben,

                zusammenheften, sy -nähen,

        -föra, -fösa, se föra m. m.

                ihop.

        -gjor|d, p. a. erfunden, erdichtet. Det

                är bara -t das hast du dir (hat er sich m. m.)

                zusammengereimt,

        -gjuta, se sammangjuta.

        -gjutning, se sammangjutning.

        -gro, -gröta, -gyttra, se gro m. m. ihop.

        -gyttring,

                Zusammenballung f m. m., se gyttring.

        -jämka, se

                jämka ihop.

        -jämkning, Zusammenrücken n.

                bildl. Ausgleich m. Ausgleichung f.

        -klibbning. Zusammenkleben n. ~ vid varandra

                Aneinanderkleben n.

        -klistra,tr.

verkleben, se klistra ihop.

        -klämning,

                Zusammen|klemmen,

        -drücken, -quetschen n.

        -knipen, p. a. zusammengekniffen. -knipning.

                Zusammenkneifen n.

        -knyta, se knyta ihop.

        -knytning, Zusammen|knüpfen, -binden n.

        -knäppa, se knäppa ihop.

        -knäppande, a) ar

                rock o. d. Zuknöpfen n. b) av händerna Falten

                n.

        -kokad, p. a. erdacht, ersonnen,

                erfunden.

        -kokning, Zusammen|kochen, -brauen

                n.

        -kommen, p. a. Bra, dåligt ~ gut,

                schlecht gemacht (geschrieben, gemalt,

                komponiert m. m.).

        -koppla, se koppla ihop.

        -koppling, Zusammenkoppeln n. i dål. bet.

                Verkuppelung f.

        -krumpen, p. a. zusammen-,

                ein|geschrumpft, zusammengekrümmt. En~

                gammal kärring ein

                zusammengeschrumpftes el. dialekt, verhutzeltes altes Weib, dial. e-e

                alte Hutzel,

        -krup|en, p. a. zusammengekauert.

                Sitta ~ kauern, [sich] hocken; de sutto -na

                omkring elden sie kauerten ums Feuer,

        -krympt, p. a. zusammen-, ein|geschrumpft,

                om tyg eingelaufen,

        -körd, p. a.

                zusammengefahren, hopad gehäuft, angesammelt,

        -lappning, [Zusammen-]Flicken, Ausbessern n.

        -leta, -limma, se leta m. m. ihop.

        -limning,

                Zusammenleimen n.

        -linda, -lägga, se linda,

                lägga ihop.

        -läggning, Zusammenlegen, se

                lägga ihop, vikning Zu-, Zusammen|falten n.

        -läkning. Ver-, Zu|heilung f. ärrbildning

                Vernarbung f.

        -lödning, Verlöt|en n. -ung f.

        -nita,tr. vernieten.

1. hopp, I.-et, Sprung m. F Hops m.

                Huvud~ (från trampolin) Kopfsprung; taga

                ett ~ e-n Sprung machen; ett genom

                fönstret ein Sprung zum Fenster hinaus;

                ~ över ett dike Sprung über e-n Graben;

                i ett ~ mit e-m Sprunge.

                II. interj. hopp,

                hops.

2. hopp, -et, O, Hoffnung f. om auf med ack.

                Sviket ~ getäuschte Hoffnung,

                Enttäuschung; uppgiva allt ~ alle Hoffnung

                aufgeben; bygga sitt enda ~ på ngn seine

                einzige Hoffnung auf e-n bauen;fåta sitt ~

                vid, sätta sitt ~ till ngn, ngt seine Hoffnung

                auf e-n, etw. setzen; giva ngn ~ om ngt e-m

                Hoffnung auf etw. (ack.) machen el. geben;

                en ung man som ger gott ~ om sig ein

                vielversprechender Jüngling, ein Jüngling, der

                viel verspricht; göra sig ~ om ngt sich auf

                etw. (ack.) Hoffnung machen; hava, hysa

                om, leva i ~et om Hoffnung haben, die

                Hoffnung hegen; högre språk der (gen.) Hoffnung

                leben; i ~ att snart få det nöjet in der

                Hoffnung, daß ich bald das Vergnügen haben

––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0512.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free