Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hållning ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
hålning – 521 – hård
Stallknecht m (auf den Poststationen, der
fri-sche Pferde herbeischafft),
-ning, Haltung f.
bildl. Verhalten, Benehmen n. Intaga en
bestämd ~ gentemot ngt zu etw. Stellung
nehmen; i ord och ~ in Wort und Tat;
sowohl in seinen (ihren m. m.) Worten el.
Reden, als [auch] in seinen (ihren m. m.)
Handlungen el. in seinem (ihrem m. m.) ganzen
Auftreten; in seinen (ihren m. m.) Worten
und Taten el. Werken; in seinen (ihren m. m.)
Worten sowie in seinem (ihrem m. m.)
Benehmen el. in seiner (ihrer m. m.) ganzen Haltung,
-ningslös, a. haltungslos.
-ningslöshet,
Hal-tungslosigkeit f.
-plats, Halteplatz m. -punkt,
Anhaltspunkt, Haltepunkt, Anhalt m.
hållrot, .bot. Aristolochia Osterluzei,
Heberblume f.
hålll|station, Haltestelle f.
-stuga,
Wartezimmer n (auf e-r Poststation). Det luktar som
i en ~ es riecht wie in e-m Kuh-,
Pferde|stall.
håll|mejsel, ⚙ Hohl|meifiel m. -eisen n.
Ausschlageisen n.
-stamp, ⚙ Locheisen n.
-söm,
Hohlsaum m. s. ~ hohlsäumen.
-tegel,
Hohlziegel m.
-väg, Hohlweg m. i poesi hohle
Gasse,
-åder, anat. Hohlader f.
-ögd, a.
hohläugig.
håmär, -en, -ar, zool. Lamna oomubica
Herings-hai m.
hån, -et, O, Hohn m. ~ och spott Hohn und
Spott; en bevisföring som utgör ett ~ mot
sunda förnuftet e-e Beweisführung, die aller
gesunden Vernunft hohnspricht el. äv. Hohn
spricht; det år ett ~ mot den mänskliga
fri-häen das ist ein Hohn auf die menschliche
Freiheit,
-a¹, tr. (e-n) höhnen, (e-n)
verhöhnen, (e-m) hohnsprechen. Han ~r mig,
mitt elände er spottet meiner, meines
Elendes (über mich, über mein Elend), er
verspottet mich, mein Elend,
-full, a. höhnisch,
-fullt, adv. höhnischerweise.
hång‖el, -let, F Tätschelei f.
-la¹, intr. FP ~
med ngn e-n tätscheln, på ohöviskt sätt P e-n
bekrabbeln, e-n begratschen, e-n
begrabbeln.
hån‖grin, höhnisches Grinsen, -se, intr.
hohnlächeln, åt ngn e-m, i andra former än Inf. o. prei.
(part. heure höhnisch el. spöttisch lächeln. Ran
-log mot mig er lächelte mich höhnisch el.
spöttisch an; fiende hohnlächelnd, -leende.
Hohnlächeln n.
-lig, a. höhnisch, -löje.
Hohnlächeln n.
-skratt, Hohn-,
Spott|gelächter II, Hohnlache f Brista ut i ett ~ e-e
höhnische Lache aufschlagen,
-skratta, intr.
hohnlachen, åt ngn e-m. Han ~de vanl. er
lachte höhnisch el. spöttisch, sällan er
hohnlachte el. er lachte hohn (Hohn).
hår, -en, -, Haar n. ~ets avfallande
Haarausfall m; ~ets rotknöl anat. Haar|zwiebel
f. -knopf m; ~et faller av honom es
gehen ihm (ihm gehen) die Haare aus; ~et
reser sig på ens huvud die Haare stehen
el. steigen e-m zu Berge, die Haare sträuben
sich; för den sakens skull behöver du inte
göra dig (få) några gråa ~ deshalb brauchet
du dir keine grauen Haare wachsen zu
lassen; hava eget, löst ~ eigenes, falsches Haai
tragen ; kortklippt ~ är föreskrivet för
militärer kurzer Haarschnitt ist militärisch
vorgeschrieben; hava rött ~ rote Haare haben;
hon hade ännu ej kammat sitt ~ sie hatte sich
noch nicht die Haare gemacht; ej kröka ett ~
på ngns huvud e-m kein Haar krümmen; slita
~et av sig av förtvivlan sich (dat.) vor
Verzweiflung die Haare ausraufen; hon är ett rs,
av hin sie hat den Teufel im Leibe, sie ist ein
Teufel von e-m Weib; av ~ hären; medel för
avlägsnande av vanprydande ~
Enthaarungsmittel n; komma i på varandra sich in die
Haare geraten el. kommen; med brunt, mörkt,
krusigt, rött ~ braun-, dunkel-, kraus-,
rot|haarig; med fina små ~ mit feinen Härchen;
på ett ~, på ~et aufs Haar, auf ein Haar; på
~et (= ytterligt noga) haarscharf; allting måste
beräknas på ~et alles muß haarscharf
berechnet werden; hans liv hängde på ett ~
sein Leben hing an e-m Haare; likna ngn
på ~et e-m auf ein Haar gleichen; på ett ~
när um ein Haar el. Härchen, bei e-m Haar,
-a¹, intr. haaren. ~ av sig, ~ ifrån sig
ab-haaren; ~ ned behaaren, mit Haaren
bedecken,
-arbete, Haararbeit f.
-band,
Haarband n. i flätan Zopfband n.
-beklädnad,
Haarbekleidung J, [Körper-]Behaarung f
-bevuxen, -beväxt, a. behaart,
-boll, Haarball
m.
-borste, Haarbürste f.
-botten,
Haarboden m.
hår|d, a. 1. i allmtit hart. ~ hud, svulst m. m.
derbe Haut, Geschwulst m. m.; detta är ~a
ord das sind harte Worte; ~ i magen, se
-livad; bliva ~ sich verhärten; göra ~
verhärten; göra sig ~ mot ngt sich gegen
etw. verhärten; båda satte -t mot -t ung. keiner
von beiden wollte nachgeben, jeder von
ihnen wollte seinen Kopf durchsetzen, [Obs.
ordspr. zwei harte Steine mahlen nicht gut;
hart gegen hart tut niemals gut]; vara ~
mot ngn hart gegen e-n sein.
2. hårdhänt se -hänt.
3. hårdhjärtad hartherzig.
4. sträv, sträng streng.
-t klimat rauhes el. strenges Klima; ~
uppfostran strenge Erziehung.
6. fast fest, spänd
äv. stramm. Stampa marken ~ den Boden fest
stampfen; draga till, åt n~are fester an-,
zujziehen; draga -t åt sig stramm anziehen;
knyta -t fest zubinden el. knüpfen, e-n festen
Knoten machen; strumporna sitta -t åt die
Strümpfe liegen fest an; -t spänd, snörd fest
gespannt, geschnürt; vara -t spänd (om lina el. d.)
straff el. steif sein; -t åtsittande eng el. dicht
anliegend el. anschließend.
6. avär schwer.
Detta känns -t es wird e-m schwer, das
Gefühl ist bitter, niederschlagend el.
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>