Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hälsa ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
hälsovårdspolis – 526 – hända
Hygienisches Untersuchungsamt n. i större stader
Orts-gesundheitsamt n. i mindre Sanitätskomisslon
f.
-vårdspolis, Sanitäts-, Gesundheits|polizei
f. -vårdsstyrelse, se -vårdsnämnd.
hält|a, -an, -or, Lahmheit f.
hämllkedja, Hemmkette f.
-ma¹, tr. hemmen,
hindern, sperren (med ack.), steuern, Einhalt
tun (båda med dat.) ~ Uodsutgjutelsen dem
Blutvergießen steuern; ~ hlodets lopp den Lauf
des Blutes hemmen; ~ lågorna, en böjelse
den Flammen, e-m Hange wehren el.
Einhalt tun; ~ ovåendet, skatternas tillväxt m.
m. dem Unwesen, dem Anwachsen der
Mieten m. m. steuern; ~ tillförseln die Zufuhr
sperren; ~ traßhen den Verkehr stören;
trafiken ~des genom vagnar der Verkehr war
durch Wagen gesperrt; sina tårar seine
Tränen zurückhalten el. verhalten; ~ en
stöts verkan die Wirkung e-s Stoßes
abschwächen el. mildern; i växten im
Wachstum hemmen,
-mande, I.Hemmen n.
se vidare -ma.
II. p. a. hemmend, ~ nerver
fysiol. Hemmungsnerven (pl.).
hämn‖a¹, tr. rächen. Han är ~d er ist gerächt;
se vidare -s5 I.
~ sig, refl. sich rächen, pä
ngn an e-m. All skuld ~-r sig alle Schuld
rächt sich; nu ~r sig den forna sorglösheten
nun rächt sich, die frühere Sorglosigkeit,
-ande, I.p. a. rächend. Det ~t svärdet i poesi
das rächerische Schwert.
II. s. Rächen n. jfr
hämnd,
-are, -arinn|a, -an., -or, Rächer(in) m
(f).
-as, dep.I.tr. rächen. ~ en
förolämpning, en oförrätt, en skymf e-e Beleidigung,
ein Unrecht, e-n Schimpf rächen; ~ ngt på
ngn etw. an e-m rächen.
II. intr. sich rächen,
sache üben, F sich revanchieren. Jag skall
~ ich werde mich rächen el. F revanchieren;
~ för ngt F sich für etw. revanchieren; för
att ~ på honom um sich an ihm zu rächen,
um Rache an ihm zu üben; ~r på ngn för ngt
sich an e-m wegen el. für etw. rächen; han
har -att på honom för denna skymf er hat
sich wegen dieser Beschimpfung an ihm
gerächt.
hämnd, -en, O, Rache f. ~en är ljuv ordspr.
Rache ist süß; taga ~ på ngn för ngt an
e-m für etw. Rache nehmen el. üben; av ~
aus Rache; ropa på ~ nach Rache schreien,
-begär, Rachbegierde f.
-e|ande, Rachegeist
m.
-girig, a. rach|gierig,
-erfüllt, -girighet,
Rachgier f; jfr -lystnad,
-gudinna,
Rachegöttin f.
-icänsia, Rachgefühl n.
-lysten, a.
rach|süchtig,
-gierig, -lustig,
-erfüllt,
racheschnaubend.
-lystnad, Rach|sucht,
-gier, -lust
f.
-törst, Rachedurst m.
hämnersk|a, -an, -or, Rächerin f.
hämning, Hemmen n. ⚙ Hemmung f.
-s|apparat, Hemmvorrichtung f.
hämpling, -en, -ar, zool. PringUla (Unota) cannabina
Hänfling m. Gulnäbbade ~en Unota oavirostris
Berg-, Stein|hänfling m.
hämsko, Hemmschuh m. Sätta ~ på ngt e-r
(dat.) Sache e-n Hemmschuh anlegen.
hämt‖a¹, tr. 1. gi efter holen, från ett ställe, hos ngn
abholen, genom en annan abholen lasSOn, hand.
(varor) äv. abnehmen. Tänker du skicka och
~ boken eller kommer du själv och den 1
willst du das Buch abholen lassen oder es
[dir] selbst holen ? ~ vatten Wasser holen;
hon följer barnet till skolan och ~r det sedan
sie bringt das Kind in die Schule und holt
es wieder ab; drängen skall ~ brevet på
posten der Hausknecht soll den Brief von der
Post holen; ~ mig vid stationen kl. 6 holen
Sie mich um 6 Uhr vom Bahnhof ab; ~ en
kopp se åt mig bringen Sie mir e-e Tasse
Tee.
2. taga, tillägna sig. ~ andan Atem
holen el. schöpfen; ~ nya krafter neue Kräfte
sammeln el. schöpfen, wieder zu Kräften
kommen; ~ frisk luft, mod, tröst frische
Luft, Mut, Trost schöpfen; det är skönt att ~
frisk luft es ist schön, ein wenig in die
frische Luft zu kommen; ~ sin näring seine
Nahrung holen el. ibl. beziehen; ~ lärdomar
av ngt e-e Lehre aus etw. ziehen; ~ ngt från
en bok etw. e-m Buche entnehmen; ~ en
underrättelse från god källa e-e Nachricht
aus guter Quelle schöpfen; bina ~ honung
ur varje blomma die Bienen saugen Honig
aus jeder Blüte. – Med beton. (prep. ~ fram
herbei-, vor-, hervor|holen, herbeischaffen;
~ ihop zusammen|holen, -bringen, sammeln
m. m.; ~ in herein-, hinein|holen; ~ in
soppan bringen Sie die Suppe herein; ~ ned,
ner herunter-, herab-, hinunter-, hinab-,
nieder|holen; ~ tillbaka zurückholen; ~ upp
herauf-, hinauf|holen; ~ ngt upp i dagen etw.
ans Tageslicht heraufholen; ~ ut heraus-,
hinaus|holen; ~ över herüber-,
hinüber|ho-len.
~ sig, refl. sich erholen, sich fassen.
Han kunde knappast ~ sig (efter stark
sinnesrörelse) er konnte kaum wieder zu sich kommen;
sig från sin bestörtning, sin överraskning
sich von seiner Bestürzung, seiner
Überraschung erholen,
-are, Kanne f. Henkeltopf,
Krug w; se tillbringare.
-ning, 1. Abholung f.
~ kl. 11 Abholung um 11 Uhr, äv. die Wagen
sind zu um 11 Uhr bestellt.
2. av sopor, exkre.
menter m. m. Abfuhr f. -ningsäventyp, jur. Vid
~ bei Strafe der zwangweisen Vorführung.
hän, adv. von hinnen, weg, fort,
händila¹, (hände, hänt) intr. 1. tilldraga ~g,
inträffa geschehen, sich ereignen, sich zutragen,
eintreffen, vorkommen, vorgehen, äv.
stattfinden, F passieren. Det har hänt saker och
ting, som ... es sind Ereignisse eingetreten el.
vorgegangen, die...; det -er ibland äv. es trifft
sich zuweilen; det -er nog das kommt vor; det
-er nog icke alla dagar das kommt nicht alle
Tage vor; det -e sig en gång es geschah (es
traf sich) einmal; det skall aldrig ~ mera das
soll nie wieder vorkommen; det kan nog ~
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>