- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
530

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hänsyn ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



hänsyn – 530 – härav

                hänsyn, Rücksicht, Berücksichtigung f. Taga

                till ngt etw. berücksichtigen, auf etw.

                (ack.) Rücksicht, Bedacht a. Bezug nehmen,

                etw. in Betracht ziehen el. nehmen; e-r (dat.)

                S. Rechnung tragen; icke taga ~ till ngt

                keine Rücksicht auf etw. (ack.) nehmen, etw.

                außer acht lassen, etw. unberücksichtigt

                lassen; man måte taga ~ till hans

                fordringar äv. seine Forderungen konnten nicht

                unberücksichtigt gelassen werden; taga ~

                till de lokala förhållandena den örtlichen

                Verhältnissen Rechnung tragen; visa,

                ådagalägga ~ för ngn sich gegen e-n

                rücksichtsvoll erweisen; av ~ till aus

                Rücksicht gegen el. auf (ack.); jag hår gjort

                det av ~ till hans familj ich habe es in

                el. mit Rücksicht auf seine Familie getan;

                av ~ till hans stånd, hans ungdom in

                Betracht seines Standes, seiner Jugend; av

                till din goda vilja, din ungdom in Anbetracht

                deines guten Willens, deiner Jugend; meci

                ~ till mit Rücksicht auf, mit el. in Bezug

                (bezug) auf, in Hinsicht auf, in Beziehung

                auf (överallt auf med ack.). In Anbetracht, in

                Betracht, hinsichtlich, aiu med gen.; med

                sär-shild ~ till omständigheterna mit besonderer

                Berücksichtigung der Umstände; med ~ till

                den sak vi talat om in bezug auf die

                besprochene Sache; förlåta ngn med ~ till hans

                förr gjorda tjänster e-m in Rücksicht seiner

                früher geleisteten Dienste vergeben; utan

                till ohne Rücksicht auf (ack.); lämna ngt utan

                nu etw. unberücksichtigt lassen,

        -s|full, a.

rücksichtsvoll, -s|fullhet, Rücksicht f.

        -s|lös,

                a. rücksichtslos,

        -s|löshet,

                Rücksichtslosigkeit f.

        -s|tagande, Berücksichtigung,

                Inbetrachtnahme f (med gen.), Bezugnahme f (auf

                med ack.).

hän‖tyda, intr. hindeuten, hinweisen, deuten,

                på auf (med ack.),

        -tydning, Hindeutung f.

                Hinweis m. Hinweisung f. på auf med ack.

        -visa, I.

                tr. hinweisen, ~ ngn att gå rättslig väg jur.

                e-n auf den gesetzlichen Instanzenzug

                verweisen; ~ ngn till ngn (annan) e-n an e-n

                verweisen; ~ ngn till lagens bestämmelser

                e-n auf gesetztliche Bestimmungen

                verweisen; vi måste er med ert klagomål till herr

                S., då det är hans och inte vår skuld, att ...

                wir müssen Sie mit Ihrer Beschwerde an

                Herrn S. verweisen, da es seine und nicht

                unsre Schuld ist, daß ...; ~ ngn till den

                rätta vägen e-n auf den rechten Weg

                hinweisen; vara till ngt auf etw.

                angewiesen sein; jag var ~d till hans sällskap ich

                war auf seine Gesellschaft angewiesen; vara

                ~d till sig själv auf sich selbst angewiesen

                Bein.

                II. intr. hinweisen, sich beziehen, sich

                berufen, på~ till auf (ack.). Jag till min

                katalog ich verweise auf meinen Katalog;

                jag ~r till vad jag förut sagt ich verweise

                (den Leser m. m.) auf das, waa ich früher

                gesagt habe,

        -visning, Hinweis m. Hinweisung

                f. Med till mit el. unter Hinweisung auf

                (ack.), -vända sig, refl. sich wenden, till ngn

                an e-n. Man -e sig (för erhållande av upplysning)

                till s. man melde eich bei S.

        -vändelse,

                -r, återges med omskrivning, jfr föreg.

häp‖en, a. erstaunt, staunend, förbryllad

                verdutzt, verblüfft, bestürzt, betroffen, betreten,

                ~ över ngt erstaunt über etw. (ack.); jag blev

                över hans svar ich wurde über seine

                Antwort [ein wenig] verdutzt el. verblüfft, seine

                Antwort machte mich stutzig, bei seiner

                Antwort wurde ich [ein wenig] betroffen el.

betreten, -na¹, intr. staunen. ~ över ngt

                über etw. (ack.) staunen, über etw. (ack.)

                verdutzt, verblüfft, bestürzt m. m. werden; jfr

                häpen,

        -nad, -en, O, Erstaunen n.

                Verdutztheit, Verblüfftheit, Bestürzung,

                Betroffenheit, Betretenheit f. Slå ngn med e-n

                verdutzt, bestürzt, verblüfft m. m. machen,

        -nadsväckande, a. erstaunlich, bryllande

                verdutzend.

1. här, -en, -ar, Heer n. Stående ~ stehendes

                Heer.

2. här, adv. hier. Eder agent ~n, Ihr hiesiger

                Agent; då heter det lille Per och lille Per

                där da heißt es lieber Peter hinten und

                lieber Peter vorne; den ~ dieser; den

                gången diesmal, dieses Mal; är jag

                hier bin ich; är du äntligen ~? bist du

                endlich da? är någon ? ist jemand da? han

                är igen er ist wieder da; ~ inne hier

                drinnen; uppe hier oben; ~ ute hier

                draußen; ~ i huset in diesem Hause; ~ i

                landet hier zu Lande; ~ i staden in unserer

                Stadt; han var borgmåtare i staden er

                war Bürgermeister dieser Stadt; ~ på

                plåtsen hier, hierselbst, am hiesigen el. auf

                hiesigem Platze, in hiesiger Stadt; och dar

                hie[r] und da, hin und wieder, stellenweise;

                både ~ och där sällan hüben und drüben;

                man kan icke vara både och där ordspr.

                man kann nicht mit e-m Stuhle auf zwei

                Hochzeiten sitzen; än ~ än där bald hier,

                bald da.

härad, -et, -, Härad n. politiskt ung. Kreis,

                GerichtsSprengel m.

        -s|allmänning,

                Gemeinheit f. (Gemein|wiese f -wald m. -gut n m. m.) des

                Kreises.

        -s|domare, Häradsdomaren, erster Schöffe

                (des Häradsrättes).

        -s|hövding, domharande

                Härads-höfding m. ung. Amtsrichter m. (ofta med titel

                Amtsgerichtsrat m), Vorsitzende(r) m e-s

                Schöffengerichts. Vice ~ a) förr ung.

                kommissarischer Richter; b) titel Rechtsanwalt m.

        -s|nämnden, die Schöffen,

        -s|rätt, ung.

                Amtsgeriebt, Schöffengericht n.

        -s|skrivare, ung.

                Kreissekretär m. for uppbörd Rendant m.

        -s|ting,

                Schöffengericht n.

        -s|vis, adv. ung. nach

                Kreisen.

        -s|väg, Kreischaussee f

                härav, adv. hiervon, hieraus, aus el. von

                diesem (dieser, diesen). Utgången ~ är osäker

––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0540.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free