- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
533

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hässja ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



håssja – 533 – hava

1. håsjja, I.-an, -or, Heu|reiter,

        -galgen,

                Reiter m. för klöverhö Kleereiter m. i österrik*

                Harfe f.

                II¹. tr. auf Heureiter legen.

2. håsja¹, intr. keuchen, schnaufen.

håt, -en, -or, 1. Pferd n. i ~ i högre språk Roß

                n. trög, tung håt Gaul m. krake o. F Mähre f.

                Klepper m. barnspr. Hotto n. Shäckig

                Scheck m. Schecke f; svart ~ Rappe m; vit

                ~ Schimmel arbeta, tala som en

                se arbeta, tala; ~ och karl aldrig

                mer Roß und Reiter sah man niemals

                wieder; given skall man ej skåda i munnen

                ordspr. e-m geschenkten Gaul sieht man nicht

                ins Maul; taga nya ~ar, byta ~ar Vorspann

                nehmen; åka efter två ~ar mit zwei

                Pferden fahren; åka efter fyra ~ar mit vieren

                fahren, vierspännig fahren, F viere lang

                fahren; sätta sig på sina höga ~ar ordspr.

                sich aufs hohe Pferd setzen; till ~ ! ⚔ zu

                Pferde! aufgesessen ! artilleri m. m. till ~ ⚔

                reitende Artillerie m. m.; polis m. m. till

                berittener Schutzmann m. m.; högt till ~ hoch

                zu Roß; sitta bra till ~ gut zu Pferde sitzen.

                2. seback Springer m. Drag med

                Rösselsprung m.

        -avel, Pferdezucht f

        -bana,

                Pferdebahn f

        -bytare, Roßtäuscher m.

        -byte,

                Pferdetausch m.

        -bår, von Pferden getragene

                Sänfte,

        -böna, bot. Pferdebohne f.

        -dagsverke,

                1. förr Pferde|frone f -dienst m.

                2. tägliche

                Arbeitsleistung e-s Pferdes,

        -drivare,

                Pferdetreiber m.

        -fibl|a, -an, -or, bot. Amica montana

                Wolferlei m. Bergwohlverleih m. Fall-,

                Engel-, Johannis|blumenkraut n.

        -filt,

                Pferdedecke f.

        -fisk, zool. Hippocampus

                Seepferdchen n.

        -fluga, zool. Hippobosca equina Pferdelaus[fliege]

                f.

        -foder, Pferdefutter n.

        -folk,

                Kavallerie f.

        -fot, Pferdefuß m.

        -försäkring,

                yani. Viehversicherung f.

        -galen, a. om sto

                rossig.

        -garde, Gardekavallerie f.

        -gardist,

                Gardekavallerist m. i Sachsen m. m.

                Gardereiter m.

        -gödsel, Pferde|mist, -dünger

                m.

        -hacka, lantbr. Pferdehacke f.

        -hage,

                Pferdekoppel f.

        -handel, Pferdehandel m.

        -handlare, Pferdehändler m.

        -hov, Pferdehuf

                m.

        -hovsört, bot. russilago farfara Huflattich

                m. Brust-, Esels|lattich m.

        -hud,

                Pferdehaut f.

        -huvud, Pferdekopf m.

        -hår,

                Pferdehaar n.

        -igel, zool. Haemopis vorax Pferdeegel m.

        -jägare, [militärisk term]] Jäger m zu Pferde,

        -karl, 1.

                tüchtiger el. erfahrener Reiter.

                2. Pferdebesitzer m.

                3. håtvän Pferdeliebhaber m.

                4 kännare

                Pferdekenner m.

        -kastanje, bot. Aesculus

                Hippocastanum Roßkastanie f.

        -kraft, ⚙ Pferde|kraft f.

        -stärke, förk. PS, engelska HP. Maskin om 20

                Maschine von 20 Pferdekräften,

        -krake,

                Gaul m. Kracke, Schindmähre f

        -kreatur,

                Pferd n.

        -kur, Pferdekur f.

        -kött,

                Pferdefleisch n. skämts. F Hottohü[fleisch] n.

        -lass,

                Fuhre, Wagenlast f. Ett ~ ved, hö m. m. ein

                Fuder Holz, Heu m. m.

        -lort, P Pferdeapfel m.

        -läkare, Roßarzt m.

        -läkarekonst,

                Roßarzneikunst f.

        -längd, sport Pferdelänge f.

        -marknad, Pferdemarkt m.

        -minne, F,

                phänomenales el. F kolossales Gedächtnis,

        -mundering,

                ⚔ Reitzeug n.

        -månglare, Pferdehändler m.

        -ombyte, Pf erde Wechsel m.

        -pest, veter.

                Pferdesterbe f.

        -ras, Pferde|rasse f. -schlag m.

        -räfsa, jordbr. Pferderechen m.

        -sko, Hufeisen

                n.

        -skobord, Hufeisentisch m.

        -skobåge, ark.

                Hufeisenbogen m. -skoform. Hufeisenform f.

        -skoformig, a. hufeisenförmig,

        -skoj,

                Roß-täuscherei f

        -skojare, Roßtäuscher m.

        -sko-magnet, Hufeisenmagnet m.

        -skosöm,

                Hufnagel m.

        -skrapa, ⚙ Pferdestriegel m.

        -skötare,

                Pferd e| Wärter, -knecht m.

        -slaktare,

                Pferdeschlächter m.

        -slakteri, Pferdeschlächterei f.

        -släkte, zool. Gattung f Equus.

        -splllning,

                Pferdemist m.

        -sport, Rennsport, Turf m.

        -spårvägn, Pferdebahnwagen m.

        -spårväg,

                Pferdebahn f.

        -styng, zool. Oastrus eqni

                Pferdemagen|bremse, -biesfliege f.

        -stöld, Pferdediebstahl

                m.

        -svans, Pferde|schwanz, -schweif m. bot.

                Hip-puris Tannenwedel, Pferdeschwanz m. Pascha

                med två ~ar Pascha m von zwei

                Roßschweifen.

        -tagel, Roßhaar n.

        -tjuv, Pferdedieb m.

        -tramp, Pferdegetrappel n.

        -täcke,

                Pferdedecke f

        -uppfödare, Pferdezüchter m.

        -uppsättning, Pferdebestand m.

        -vandring,

                Pferdegöpel m.

hätsk, a. gehåsig, haßerfüllt, feindselig. En

                ~ fiende ein erbitterter Feind; vara ~ mot

                någon e-n hassen, e-n Haß auf e-n haben,

        -het, Gehåsigkeit f. Haß n.

                Feindseligkeit f.

hätt|a, -an, -or, Kapuze f. munkan m. m.

                Kap- pe f.

häv‖a¹, (hävde, hävt)I.tr. 1. lyfta heben. Bar

                men, bröstet -es der Busen, die Brust hebt sich,

                2. Trftka, kasta, Täitra Werfen, wälzen, F

                schmeißen.

                3. upphäva, undanröja heben, beseitigen,

                aufheben, alldeles erledigen, ett tvivel, det

                onda e-n Zweifel, das Übel heben; sjukdomen

                är -d die Krankheit ist gehoben; smärtor

                Schmerzen stillen; en svårighet e-e

                Schwierigkeit heben el. beseitigen.

                II. intr. heben.

                Sjön -er die See geht hoch el. hohl; på tå

                häv! gymn. Spitzen hebtl – Med beton. adv.

                ~ av abheben, abwälzen; ~ bort kasta

                bort weg|werfen, F -schmeißen; ~ fram

                hin|werfen, -schmeißen, hervorwälzen; ~

                i sig (mat) F, vertilgen; han kan minsann ~

                i sig F er kann aber e-e Portion vertilgen; ~

                in hinein-, herein|werfen, -wälzen, F

                -schmeißen; ~ ned ab-, hinab-, herab|werfen,

                -wälzen, F herunter schmeißen; ~ undan

                weg|heben, -wälzen; ~ upp sin röst, sina ögon

                seine Stimme, seine Augen erheben; ~ ur

                sig aus|speien, -stoßen; ~ ur sig dumheter

                Dummheiten vorbringen; han -de ur sig

                en massa med otidigheter seinem Munde

                entfuhr e-e Flut el. ein Strom von

                Schimpfworten; kunde du icke -t ur dig det? du

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0543.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free