- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
545

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - ifylla ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



ifylla – 545 – ihåg

                lek aus sein, nicht mehr am Spiele sein, se

                vid de särskilda verben. – [Obs. Sammansättn. med ~

                se sms. med från].

ifyll‖a,tr. 1. se fylla I.

                2. blanketter m. ra.

                ausfüllen,

        -ning, 1. Ein|füllen, -gießen,

                -schenken n.

                2. av blanketter m. m. Ausfüllen n.

        -ningslock, Püllungsdeckel m.

iföl, oböjl. (pred. a. trächtig (bei Stuten).

iför‖a, tr. ngn ngt e-n mit etw. bekleiden,

                e-m etw. anziehen; -d en ljus dräkt in e-m

                hellen Anzug, hellgekleidet; -d fångdräht

                in Sträflingskleidern, in Sträflingskleider

                gekleidet, mit Sträflingskleidern angetan;

                -d generalsuniform in Generalsuniform [gekleidet];

                -d svarta kläder in schwarz

                gekleidet, in schwarzen Kleidern; -d talar,

                frack im Talar, im Frack,

ig|e|, -eln, -lar, [Blut-]Egel m. P Blutigel m.

                Sätta iglar på ngn e-m Blutegel ansetzen,

        -knopp, bot. Sparganium Igelknopf m.

        -kott, -en,

                -ar, zool. Erinaceus europaeus Igel m. -köttfisk,

                zool. Diodon Igelfisch m.

        -sjuka, vet.

                Leberegelkrankheit, Egelseuche f.

        -vass, se -knopp.

igen, adv. 1. åter, ånyo wieder, wiederum. Gör

                det icke am tu das nicht noch einmal el.

                nicht wieder; kommer du nu ~ med dina

                frågor i kommst du schon wieder mit deinen

                Fragen?

                2. tillbaka zurüc~ Ni får i kr. ~

                Sie bekommen i Krone zurück el. wieder;

                kom snart ~ a) (= bälsa på oss snart igen) komm

                recht bald wieder, b) (= dröj inte länge borta)

                komm recht bald zurück; du kommer genast

                du kommst gleich wieder zurück I~r

                kommer strax ~ ich werde gleich wieder da

                sein.

                3. kvar übrig. Det är ingenting es ist

                nichts übrig.

                4. tillstängd zu. Dörren är ~ die

                Tür ist zu el. ist geschlossen; stänga

                zumachen.

        -blåst, p. a. zugeweht, tilltäckt av snö

                verweht,

        -finna, -frysa, -fylla, se finna m. m.

                igen.

        -fyllning, Zufüllen n. av diken m. m.

                Zuschütten n.

        -grodd, p. a. zugewachsen, om sår

                vernarbt, zugeheilt,

        -kasta, -känna, se kasta.,

                känna igen.

        -kännande, Erkennung,

                Wiedeverkennung på an (med dat.). -känn[e]lig, a.

                erkennbar, kenntlich, på an (dat.).

        -kännings-tecken, Erkennungszeichen n.

        -lagd, p. a.

                böcker m. m. zugemacht, diken ausgefüllt,

                zugeschüttet, åkerjord bräck[-]gelegt, gruvt.

                aufgegeben, aufgelassen, auflåsig, -läggning.

                Zumachen, Ausfüllen, Zuschütten,

                Brachlegen m. gruvt. Auflassung f; jfr föreg.

        -läkt, jo.

                a. zugeheilt,

        -låa, -lösa, -mura, se låa m. m.

                igen.

        -murning, Vermauerung f.

igenom, I.prep. durch. Ett skott ~ lungan ein

                Schuß durch die Lunge hindurch; han har

                hunnit ~ boken F er hat das Buch durch; so

                vidare genom.

                II. adv. hindurch. Flera dagar

                ~ mehrere Tage hindurch el. lang; hela

                dagar ~ tagelang; hela år jahrelang; hela

                året tsé das ganze Jahr hindurch; tvärs

                quer hindurch; han är ~ examen F er ist

                durch.

igen‖proppning, Zu|propfen, -stöpseln n.

        -röka,

                 ᆯ tr. verräucüern, verqualmen,

        -skottning,

                Zuschaufeln n.

        -slammad, p. a. verschlammt.

                verschlämmt, smälta,</b> ᆯ tr. zuschmelzen.

        -snöande. Verschneien, Verwehen n.

        -sopa,

                tr. zufegen. ~ sparen efter sig bildl. alle

                Spuren hinter sich (dat.) verwischen,

        -stängning. Zumachen, Zuschließen n.

        -sättning,

                Bergversetzung f.

        -täppning, Zu-, Ver|stopfen

        -växt, p. a. zugewachsen, verwachsen,

        -yra, ᆯ tr, o. intr. verwehen, verschneien.

ignatius, npr. Ignatius, Ignaz m.

ignor‖ant, -en, -er, Ignorant m.

        -era¹, tr.

                ignorieren, überséhen, unbeachtet lassen,

        -ering,

                Ignorier|en n. -ung f.

igångsätt‖a, tr. in Betrieb el. in Tätigkeit

                setzen. ~ en maskin ⚙ äv. e-e Maschine

                anlassen.

        -ande, -ning, ⚔ Inbetriebsetzung f.

                Ingangsetzen n. Antrieb m. Anlassen n.

        -nings-apparat, ⚙ Anlaß|apparat n. -Vorrichtung f.

        -ningshävstång, ⚙ Anlaßhebel m.

ihjäl, adv. tot, zu Tode. Arbeta ~ sig sich zu

                schänden (zu Schanden), zu Tode el. tot

                arbeiten (totarbeiten); bita ~ zerreißen,

                erwürgen, töten, totbeißen; skjuta ~

                erschießen, totschießen; skratta ~ sig sich

                totlachen; skrämma ~ ngn e-n zu Tode

                erschrekken; slå totschlagen, erschlagen, töten;

                slå ~ sig sich zu Tode schlagen; (»Han föll från

                taket». – Hur gick det med honom?) han slog sig

                äv. der Fall el. Sturz hatte den Tod zur Folge;

                han föll ut genom fönstret och slog ~ sig er fiel

                aus dem Fenster und blieb tot liegen; han

                hade nåtan slagit sig i fallet der Sturz (der

                Fall m. m.) hätte ihm beinahe das Leben

                gekostet; sticka erstechen, totstechen,

                fjäderfä äv. abstechen; svälta ~ verhungern;

                tiga ~ totschweigen; trampa ~ tottreten;

                trampa en mask e-n Wurm zertreten; äta

                ~ sig P sich verfressen,

        -biten, p. a.

                totgebissen.

        -frusen, p. a. verfroren,

        -klämd, p. a.

                zerdrückt,

        -osad, p. a. durch Kohlendampf

                erstickt,

        -skrämd, p. a. tot vor Schrecken,

        -slagen, p. a. erschlagen, getötet, tot.

        -svulten, p. a. verhungert,

ihop, adv. zusammen, äv. aneinander,

                ineinander. [sms. med se på de enkla verben med ihoj)

                o. samman och på hop-].

ihåg, adv. Komma ~ 1. erinra sig sich erinnern,

                sich entsinnen, gedenken; komma ~ ngt sich

                e-r (gen.) S. el. an etw. (ack.) erinnern; komma

                ngn äv. e-s gedenken; nu kommer jag ~ hans

                namn jetzt erinnere ich mich el. entsinne ich

                mich seines Namens;jag kan icke komma ~

                namnet ich kann nicht auf den Namen

                kommen, ich kann den Namen nicht behalten;

                jag kommer nu icke så noga ~ det das ist mir

                nicht mehr erinnerlich; jag kommer icke

                var jag sett honom ich entsinne el. erinnere

                term.

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0555.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free