- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
573

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - invigningshögtid ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



invigningshögtid – 573 – irresonabel

        -ningshögtid, Einweihnngs-, Eröffnungs|feier

                f.

        -ningstal, Einweihungs-, Eröffnungs|rede f.

invikl|a, se vika in. -en, p. a. eingebogen. Ett

                blads -na rand äv. der eingerollte Rand e-s

                Blattes,

        -ning, Ein|biegung, -faltung f.

in‖vinka, -vira, -virka, -visa, se vinka m. m. %n.

        -visning, hand. Anweisung f. Giva -n, på ngn

                e-e Anweisung auf e-n geben el. ausstellen.

invit, -en, -er, 1. Einladung f. kort. Invite f.

                Göra ~ kort. auf e-e hohe Karte invitieren,

                die Farbe e-r gewünschten hohen Karte niedrig

                anspielen.

                2. vink Wink m.

        -ation, -en, -er,

                Invitation, Einladung f.

        -era¹, tr. einladen,

                invitieren, kort, se äv. göra invit.

involvera¹, tr. involvieren, in sieb

                einschließen.

invotera,tr. bineinvotieren.

invux|en, p. a. einwärts el. nach innen

                gewachsen. -na naglar eingewachsene Nägel.

invånar|e, -en, Einwohner(in), Bewohnev(in)

                m (f). -na äv. die Einwohnerschaft; -ha

                i Staden, i landet die Einwohner el.

                Bewohner der Stadt, des Landes; luftens,

                vatt-, nets ~ die Bewohner der Luft, des Wassers.

invälj‖a, ril tr. zum Mitglied wählen. bland

                gode mannen band, in den Gläubigerausschuß

                gewählt werden; ~s i akademien in die

                Akademie aufgenommen werden; ngn i

                ett sällskap e-n zum Mitglied e-r Gesellschaft

                wählen,

        -ande, Wahl, Aufnahme f. i in (med

                ack.).

invänd‖a, tr. einwenden, ngt mot ngn, ngt etw.

                gegen e-n, etw. Har ni något att -vy f haben

                Sie etw. dagegen einzuwenden?

        -ig, a.

                inwendig. ~ diameter innerer Durchmesser;

                känna utvändigt och ~t in- und auswendig

                el. von innen und außen kennen,

        -ning,

                Einwendung f. Einspruch m. pl. -e – ,

                Einwand m. pl. -e – , Einwurf m. pl. -e – , ibl.

                Einsprache, Einrede f. mot gegen, protest

                Widerspruch m. Framställa ~ar jur.

                Widerspruch erheben; göra en e-n Einwand

                erheben; göra ~ar a) Einwendungen erheben,

                machen el. vorbringen, b) Einspruch

                erheben; det göres ~~ar Widerspruch erfolgt.

invänja,tr. eingewöhnen, ~ ngn till ngt

                e-m etw. angewöhnen.

invänta, tr. 1. motse erwarten.

                2. awakta

                abwarten. Han ~de ej sin broders ankomst, utan

                reste ... er wartete die Ankunft seines

                Bruders nicht ab, sondern reiste ...

invärtes, I.adj. oböjl. innerlich, inner. Till

                bruk innerlich anzuwenden; ~ strid innerer

                Kampf; ~ sjukdom innere Krankheit.

                II.

                adv. innerlich, im Inner[e]n. ~ voro de ...

                in ihrem Inner[e]n waren sie ...

inväva,tr. einweben, i in (med ack.),

                inväxande. Einwachsen n.

4-inväxilla,tr. einwechseln. ~ ett tåg på ett

                annat spår järnv. auf ein andres Gleis

                bringen.

        -ing, Einwechs[e]lung f.

inväxt, p. a. eingewachsen,

inymp‖a, IU tr. ein-, auf|pfropfen, läk. o. bildl.

                einimpfen, bildl. äv. einpropfen, ~ ngt på ngn

                e-m etw. einimpfen,

        -ning, Ein-,

                Aufpfrop-fung f. Einimpfung f; jfr föreg.

inyrd, p. a. 1. sak eingeweht, durch Schnee

                verweht.

                2. person eingeschneit.

inåt, I.adv. einwärts, nach innen [zu]. Gå

                med tårna einwärts gehen, die Füße beim

                Gehen einwärts setzen.

                II. (prep. ~ landet

                ins Land hinein, in das Innere des Landes. landeinwärts,

        -böjd, p. a. einwärts gebogen,

        -vikning, läk. Einwärtskehrung f.

        -vänd, p. a.

                bildl. in sich el. nach innen gekehrt,

                verschlossen.

inägor, pl. (zu e-m Gutshofe gehöriger)

                Kultur- und Ackerboden.

inälv‖or, pl. Eingeweide n. tarmarna Gedärme

                (pl.), tarmarna av slaktade djur Kaidaunen (pl.), av

                fiskar o. fåglar Eingeweide el. Gedärme,

        -s|mask,

                Eingeweidewurm m.

inögd, a. hohläugig.

inöv‖a,tr. einüben, plugga einpauken, ~ en

                sång med ngn e-m ein Lied einüben; ~d i

                vertraut mit.

        -ning, Einübung f.

iordning‖stäila, tr. in Ordnung bringen el.

                stellen el. setzen, herrichten, zurichten,

                zurechtmachen.

        -ställande, Herrichten,

                Zurechtmachen n. -sätta(nde), se -ställa(nde).

iridium, -, O, metall Iridium n.

iris, -en, -ar, astr., bot., myt. Iris f pl. anat. äv.

                Kegenbogenhaut f. bot. äv. Schwertlilie f.

        -båge, Irisbogen m.

        -glas, Irisglas n.

irisk, a. irisch,

iristryck, ⚙ Irisdruck m.

irland, npr. Irland n.

iriandsmossa, irländisches Perimoos.

irländ‖are, -n, Irländer m. gen. -s, pl. Ire

                m. gen. -n, pl. -n,

        -sk, a. irländisch, irisch.

                ~a sjön das Irische Meer, die Irische See.

        -sk|a, 1. -an, -or, Irländerin, Irin f.

                2. -an,

                O, språket Irisch n. irische Sprache.

ironi, -[e]n, O, Ironie f.

        -ker, -n, Spötter(in)

                m (f).

        -sera¹, tr. ironisieren, ins Lächerliche

                ziehen,

        -sk, a. ironisch,

irr‖a¹, intr. irren, ~ omkring, hit och dit

                umher-, herum|irren; ~ omkring i världen

                in der Welt umher-, herum|irren.

        ~ sig, refl.

                sich irren,

        -ande, Irren n. ~ omkring

                Umher-, Herum|irren n.

irrationell, a. irration|al, -eil.

irrbloss, Irrlicht n. Irrwisch m.

irregulilaritet, -en, O, Irregularität f.

        -jär, a.

                irregulär, unregelmäßig.

irrelig‖iositet, -en, O, Irreligiosität f.

        -lös, a.

                irreligiös, gottlos. Mest~ irreligiösest,

                gottlosest.

irrellparabel, a. unwiederherstellbar,

                unersetzlich, irreparabel,

        -sonabel, a. unvernünftig,

                ungereimt.

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0583.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free