Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - invigningshögtid ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
invigningshögtid – 573 – irresonabel
-ningshögtid, Einweihnngs-, Eröffnungs|feier
f.
-ningstal, Einweihungs-, Eröffnungs|rede f.
invikl|a, se vika in. -en, p. a. eingebogen. Ett
blads -na rand äv. der eingerollte Rand e-s
Blattes,
-ning, Ein|biegung, -faltung f.
in‖vinka, -vira, -virka, -visa, se vinka m. m. %n.
-visning, hand. Anweisung f. Giva -n, på ngn
e-e Anweisung auf e-n geben el. ausstellen.
invit, -en, -er, 1. Einladung f. kort. Invite f.
Göra ~ kort. auf e-e hohe Karte invitieren,
die Farbe e-r gewünschten hohen Karte niedrig
anspielen.
2. vink Wink m.
-ation, -en, -er,
Invitation, Einladung f.
-era¹, tr. einladen,
invitieren, kort, se äv. göra invit.
involvera¹, tr. involvieren, in sieb
einschließen.
invotera, ᆯ tr. bineinvotieren.
invux|en, p. a. einwärts el. nach innen
gewachsen. -na naglar eingewachsene Nägel.
invånar|e, -en, Einwohner(in), Bewohnev(in)
m (f). -na äv. die Einwohnerschaft; -ha
i Staden, i landet die Einwohner el.
Bewohner der Stadt, des Landes; luftens,
vatt-, nets ~ die Bewohner der Luft, des Wassers.
invälj‖a, ril tr. zum Mitglied wählen. bland
gode mannen band, in den Gläubigerausschuß
gewählt werden; ~s i akademien in die
Akademie aufgenommen werden; ngn i
ett sällskap e-n zum Mitglied e-r Gesellschaft
wählen,
-ande, Wahl, Aufnahme f. i in (med
ack.).
invänd‖a, tr. einwenden, ngt mot ngn, ngt etw.
gegen e-n, etw. Har ni något att -vy f haben
Sie etw. dagegen einzuwenden?
-ig, a.
inwendig. ~ diameter innerer Durchmesser;
känna utvändigt och ~t in- und auswendig
el. von innen und außen kennen,
-ning,
Einwendung f. Einspruch m. pl. -e – ,
Einwand m. pl. -e – , Einwurf m. pl. -e – , ibl.
Einsprache, Einrede f. mot gegen, protest
Widerspruch m. Framställa ~ar jur.
Widerspruch erheben; göra en e-n Einwand
erheben; göra ~ar a) Einwendungen erheben,
machen el. vorbringen, b) Einspruch
erheben; det göres ~~ar Widerspruch erfolgt.
invänja, ᆯ tr. eingewöhnen, ~ ngn till ngt
e-m etw. angewöhnen.
invänta, tr. 1. motse erwarten.
2. awakta
abwarten. Han ~de ej sin broders ankomst, utan
reste ... er wartete die Ankunft seines
Bruders nicht ab, sondern reiste ...
invärtes, I.adj. oböjl. innerlich, inner. Till
bruk innerlich anzuwenden; ~ strid innerer
Kampf; ~ sjukdom innere Krankheit.
II.
adv. innerlich, im Inner[e]n. ~ voro de ...
in ihrem Inner[e]n waren sie ...
inväva, ᆯ tr. einweben, i in (med ack.),
inväxande. Einwachsen n.
4-inväxilla, ᆯ tr. einwechseln. ~ ett tåg på ett
annat spår järnv. auf ein andres Gleis
bringen.
-ing, Einwechs[e]lung f.
inväxt, p. a. eingewachsen,
inymp‖a, IU tr. ein-, auf|pfropfen, läk. o. bildl.
einimpfen, bildl. äv. einpropfen, ~ ngt på ngn
e-m etw. einimpfen,
-ning, Ein-,
Aufpfrop-fung f. Einimpfung f; jfr föreg.
inyrd, p. a. 1. sak eingeweht, durch Schnee
verweht.
2. person eingeschneit.
inåt, I.adv. einwärts, nach innen [zu]. Gå
med tårna einwärts gehen, die Füße beim
Gehen einwärts setzen.
II. (prep. ~ landet
ins Land hinein, in das Innere des Landes. landeinwärts,
-böjd, p. a. einwärts gebogen,
-vikning, läk. Einwärtskehrung f.
-vänd, p. a.
bildl. in sich el. nach innen gekehrt,
verschlossen.
inägor, pl. (zu e-m Gutshofe gehöriger)
Kultur- und Ackerboden.
inälv‖or, pl. Eingeweide n. tarmarna Gedärme
(pl.), tarmarna av slaktade djur Kaidaunen (pl.), av
fiskar o. fåglar Eingeweide el. Gedärme,
-s|mask,
Eingeweidewurm m.
inögd, a. hohläugig.
inöv‖a, ᆯ tr. einüben, plugga einpauken, ~ en
sång med ngn e-m ein Lied einüben; ~d i
vertraut mit.
-ning, Einübung f.
iordning‖stäila, tr. in Ordnung bringen el.
stellen el. setzen, herrichten, zurichten,
zurechtmachen.
-ställande, Herrichten,
Zurechtmachen n. -sätta(nde), se -ställa(nde).
iridium, -, O, metall Iridium n.
iris, -en, -ar, astr., bot., myt. Iris f pl. anat. äv.
Kegenbogenhaut f. bot. äv. Schwertlilie f.
-båge, Irisbogen m.
-glas, Irisglas n.
irisk, a. irisch,
iristryck, ⚙ Irisdruck m.
irland, npr. Irland n.
iriandsmossa, irländisches Perimoos.
irländ‖are, -n, Irländer m. gen. -s, pl. Ire
m. gen. -n, pl. -n,
-sk, a. irländisch, irisch.
~a sjön das Irische Meer, die Irische See.
-sk|a, 1. -an, -or, Irländerin, Irin f.
2. -an,
O, språket Irisch n. irische Sprache.
ironi, -[e]n, O, Ironie f.
-ker, -n, Spötter(in)
m (f).
-sera¹, tr. ironisieren, ins Lächerliche
ziehen,
-sk, a. ironisch,
irr‖a¹, intr. irren, ~ omkring, hit och dit
umher-, herum|irren; ~ omkring i världen
in der Welt umher-, herum|irren.
~ sig, refl.
sich irren,
-ande, Irren n. ~ omkring
Umher-, Herum|irren n.
irrationell, a. irration|al, -eil.
irrbloss, Irrlicht n. Irrwisch m.
irregulilaritet, -en, O, Irregularität f.
-jär, a.
irregulär, unregelmäßig.
irrelig‖iositet, -en, O, Irreligiosität f.
-lös, a.
irreligiös, gottlos. Mest~ irreligiösest,
gottlosest.
irrellparabel, a. unwiederherstellbar,
unersetzlich, irreparabel,
-sonabel, a. unvernünftig,
ungereimt.
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>