Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - klosterföreståndare ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
klosterföreståndare – 614 – klyftig
Klosterleute (pl.). -föreståndare,
Klostervorstelier, Obere(r) m. -förestånderska,
Kloåter-vorstelierin, Oberin f.
-gård, Klosterhof m.
-kyrka, Klosterkirche f.
-lig, a. klösterlich,
-liv, Klosterleben n.
-löfte, Klostergelübde n.
-orden, Klosterorden m.
-ordning,
Kloster-ordnung -regel. Klosterregel f.
-skola,
Klosterschuley.
-syster, Klosterschwester f.
1. klot, -et, Kngel f. Jord~ Erdball m;
solens Sonnenball m.
2. klot, -en, O, 1. tyg satinartiger Futterstoff.
2. bokb. LeinwandKaliko m.
-band, Leinen-,
Leinwand|band m. Bunden i in Leinwand
gebunden.
klot‖blixt, Feuerkugel f.
-formig, a.
kugel|förmig,
-ähnlich,
-rund, -grå, bot. Pilularfa
giobulifera Pillenfarn m.
Klot‖da, npr. Chlothilde, Klothild[e] f.
klotillik, a. kugelähnlich; jfr -förmig,
-rund, a.
kugelrund; jfr -förmig,
-rygg, bokb.
Kalikorücken m.
klots, -en, -ar, se kloss.
klott‖er, -ret, O, Kritzelei f. Gekritzel n.
Sudelei f.
-ra¹, tr. kritzeln, schmieren, klecksen.
Han ~de hela hohen full er schmierte el.
kleckste das ganze Buch voll; ~ ned, ~ över
bekritzeln, beschmieren; han ~de i hast till
några ord på papperet er kritzelte rasch ein
paar Worte auf das Papier,
-rare, Kritzler
m.
-rig, a. kritz|lig, -licht.
klov|e, -en, -ar, ⚙ Schraubstock, Kloben m.
Kronhjuls~ Kronradklöbchen; spindel~
Spindelklöbchen n.
klo‖vick|a, -an, -or,
-vicker, bot. Ornithopus
perpusillus Klauenschote f.
-ärt, bot. Ludd~,
Oxytropis pilosa zottige Fahnwicke f; sand~ Astragaius
arenariua Sandtragant m; strand~ a. aanicus
Wiesentragant m.
klubb, -en, -ar, Klub m. Gå till ~en in den
Klub gehen.
klubb‖a, I.-an, -or, 1. Keule f.
2.
auktions-utropares, ordförandes Hammer m. [I Tyskland har
ordförande en klocka.] i Föra den Vorsitz
führen el. haben, pråidieren, das Wort
führen; nedlägga den Vorsitz abtreten;
överlämna åt ngn annan e-m andern
den Vorsitz übergében; gå under unter
den Hammer kommen; låta gå under
unter den Hammer bringen.
II¹. tr. mit
der Keule schlagen. Ordföranden ned
talaren der Vorsitzende entzog dem Redner
das Wort,
-e|krig, hist. Keulenkrieg m.
-fibla,
bot. Arnoseris minima Lammkraut n.
-formig, a.
keulenförmig.
klubbl‖okal, Klub|lokal, -heim n.
-medlem,
Klubmitglied n. Klubbist n. -en,
-måtare,
studentspr. Kneipwart m.
-rum, Vereinszimmer
n. studentspr. Kneipzimmer n; jfr -lokal.
klubb‖slag, Keulen-, Hammer|schlag m.
-sporre, bot. Gymnadenia albida welße HändelWUrz.
-svamp, bot. clavaria Keulenschwamm m.
klucka¹, intr. om kalkoner kollern, kaudern.
kludd, 1. -et, O, Sudelei, Schmiererei f.
fusk-arbete Pfuscherei f.
2. -en, -ar, se -er,
-a¹
intr. schmieren, sudeln. – Med beton. adv.
ned beschmieren; ~ ned en höh ein Buch
a) klottra ned beschmieren, h) smutsa ned
beschmutzen, c) med bläck, Ärg beklecksen,
-are,
[Farben-]Kleckser m. -er, -n, -ar,
Schmierer, Pfuscher m.
-eri, -et, -er, Kleckserei,
Schmiererei, Sudelei f.
-ig, a. sud[e]lig,
schmierig, Üecksig, undeutlich.
klump, -en, -ar, Klump[en] m. f in Bausch
und Bogen,
-dyna, Nähkissen n.
-fisk,
zool. Orthagoriscus mola Klumpfisch m.
-fot,
Klumpfuß m.
-fotad, a. klumpfüßig.
-ig, a.
plump, schwerfällig, ungeschickt,
ungeschlacht, klobig, ungefügig, ungefüge.
-ighet, Plumpheit, Schwerfälligkeit,
Ungeschicklichkeit, Ungeschlachtheit f.
-nåa, P
Kartoffelnase, Gurke f.
-söm, Dickstich m.
-vis, adv. klumpenweise.
klung|a, -an, -or, Knäuel n. Klumpen m. Hela
~n F die ganze Gesellschaft el. starkare Bande;
i en in e-m Klumpen; i -or äv. in Haufen,
haufenweise.
klunk, -en, -ar, 1. Schluck, Zug m. liten Nipp
m. Dricka två ~ar haffe zwei Schluck
Kaffee trinken; dricka en duktig ~ ur flaskan
e-n tiefen Zug el. Schluck aus der Flasche
tun; taga sig en ~ e-n Schluck tun el.
nehmen, e-n Trunk tun, F eins trinken, einen
nehmen; dricka ur ölet i två ~ar das Bier in
zwei Schlucken austrinken.
2. ljud Glucksen,
Glucken n. Det säger ~ i flaskan das
Flåchchen macht Gluck-Gluck,
-a¹, I.tr.
schluckweise trinken.
II. intr. glucksen, glucken.
– Med beton. partikel, i sig hinuntergießen,
schluckweise trinken.
kluns, -en, -ar, 1. eg. Klumpen m. Klümpchen
n.
2. drummel o. d. F Fläz m.
-ig, a. 1. klumpig.
2. F fläzig.
klut, -en, -ar, Lappen m. segei Laken, Segel n.
Sätta ny ~ på gammalt kläde e-n neuen
Lappen auf ein altes Kleid flicken, bibl. ein altes
Kleid mit e-m Lappen von neuem Tuch
flicken, e-n Lappen von neuem Tuch an el.
auf ein altes Kleid flicken; sätta till alla
~r alle Segel beisetzen.
-a¹, tr. ~, på,
ut ngn e-n herausputzen, [her]ausstaffieren,
auftakeln; ut sig eich herausstaffieren,
sich aufdonnern.
kluven, p. a. gespalten, se klyva. ~ fot
Spaltfuß m; ~ haka gespaltenes Kinn; ~ läpp
gespaltene Lippe; ~ tunga gespaltene
Zunge ; ~ ved Spaltholz n.
klyft, -en, -er, se klyfta.
klyft|a, -an, -or, 1. i berg Kluft, Schlucht f.
smakare Spalte f. büdl. Kluft f.
2. i lök
Zehe f.
klyftig, a. scharfsinnig, schlau, spitzfindig.
EU ~ svar e-e scharfsinnige el. gescheite
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>