Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - krängning ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
krängning - 663 - kubikinnebäU
überziehen, zwängen, schrinken.
-ning, ⚓
Krangen n, Krängung f.
-ningsvinkel,
Krängungswinkel m.
kränk‖a¹, tr.
1. kränken, verletzen, ~
anständigheten, freden, hövligheten, lagen,
ordningen, rätten den Anstand, den Frieden,
die Höflichkeit, das Gesetz, die Ordnung,
das Recht verletzen; ~ ngns heder, äv. die
Ehre jds el. e-n an seiner Ehre kränken; ~
ngns rätt e-n in seinem Becht
beeinträchtigen ; jag känner mig djupt -t däröver das
kränkt mich tief in der Seele.
2. en flicka
schänden, entehren,
-are,
1. Verletzer m,
lag m. m. Übertreter m.
2. skändare
Schänder, Entehrer m.
-ning,
1. Kränkung,
Verletzung f,
2. av en flicka Schändung,
Entehrung f.
kräpp, -en, -er, Krepp m, -s, -s. -hatt,
Krepphut m.
-klänning, Kreppkleid n.
kräs‖en, a. wählerisch. Han är icke ~ er ist
kein Kostverächter.
-lig, a.
1. a. saker lecker,
köstlich, feinschmeckend.
2. a. penon
wählerisch, schwer zu befriedigen. Vara ein
Leckermaul sein; leva schwelgerisch
leben.
<b>-lighet,
1. nbstr. Köstlichkeit f. Leva i
in Schwelgerei und Üppigkeit leben.
2.
konkret, läckerhet Leckerei f, Leckerbissen n.
-magad, a. wählerisch, lectomäulig. Vara
~ ein Leckermaul sein; icke vara ~ i valet
av medel in der Wahl der Mittel nicht allzu
wählerisch el. ibl. ekel sein.
kräts, -et, O, ⚙ Krätze f.
-vaskare, ⚙
Krätzwäscher m.
1. kräv|a, -an, -or, Kropf m.
2. kräv‖a², (-de, -t) tr.
1. fordra fordern,
verlangen, erfordra erfordern, erheischen. Om det
helas väl det -de wenn das Wohl des Ganzen es
erheischte; detta -er stor ßit äv. das
beansprucht großen Fleiß; affärsläget -er hans
närvaro die Lage der Geschäfte macht seine
Anwesenheit nötig el. notwendig;
räkenskap av ngn von e-m Eechenschaft fordern
s1. verlangen; dumma frågor ~ intet svar
auf dumme Fragen gehört keine Antwort;
denna uppgift -er mycket tålamod diese
Aufgabe erfordert viel Geduld;
omständigheterna att ... die Umstände erheischen es,
machen es nötig m. m., daß . ..; härtill -es
endast, att man anstränger el. en smula
hierzu ist nur e-e kleine Anstrengung nötig
el. erforderlich; studierna äv. ~nde die
Studien stellen Anforderungen an e-n; det är
ett mycket ~nde arbete das ist e-e sehr
anstrengende, schwierige m.m. Arbeit el. e-e Arbeit, die
viele Anforderungen an seinen Mann stellt.
2. uppmana att betala mahnen, ngn på 10 mark
e-n um 10 Mark mahnen; ~ ngn på pengar
e-n mahnen, e-m Geld abfordern; ~ ngn på
hans skuld e-n um e-e Schuld el. wegen e-r
Schuld mahnen. — Med beton, ad». Han -er
tillbaka sina pengar er fordert el. verlangt
sein Geld zurück; ut el. fordrzm, die
Zahlung seiner Schuld verlangen; ut pengar
Geld fordern el. verlangen,
-ande. pengar
Mahnung f.
krävstinn, a. eg. mit vollem Kröpfe, bildl.
aufgeblasen, hochmütig, stolz, anmaßend,
krögare, Schankwirt m.
kröger‖i, -et, -er, Schankwirtschaft f,
-sk|a,
-an, -or, Schankwirtin f.
krök, -en, -ar, Biegung, Krümmung,
Windung f.
-a², (-te, -t) I. tr. biegen,
krümmen, krumm biegen, ümbiegen. Icke ett
hår skall på hans huvud es soll ihm
kein Haar [auf seinem Haupte] gekrümmt
werden; ~ rygg e-n krummen Buckel el.
Rücken machen, den Rücken krümmen; ’s»
en spik e-n Nagel ümbiegen; -t n. m. m. (viel)
gewunden, geschlängelt.
II. intr.
1. gora en
krok. ~ på armen den Arm biegen, bildl. se
arm; på läppen die Lippen auf werfen el.
rümpfen; krök på ryggen i beugen Sie Ihren
Rücken!
2. böja sig, gä i krok sich biegen, sich
krümmen,
~ sig, refl, sich biegen, sich
krümmen. Bjälken har -t el. der Balken
hat sich gebogen,
-ning, Biegung,
Krümmung f. Vid varje ~ av vägen bei jeder
Biegung el. Windung des Weges,
-ningstmedelpunkt, mat. Krümmungsmittelpunkt m.
krön, -et, -, Gipfel, Kamm, Grat m, ⚔ fortif.
Bekrönung, Krone f, på mur Krone, Kappe f.
-a², (-te, -t)
1. krönen, ~ till konung zum el.
als König krönen; måtte vårt företag
med framgång möge unser Vorhaben mit el.
von Erfolg gekrönt werden.
2. vikter eichen,
-are, Eicher m.
-eri, -et, -er, Eichamt n.
krönik‖a, -an, -or, Chronik f, i tidningar äv.
Rund-, Um|schau f.
-e|bok, biw. Första ~en
das erste Buch der Chronika; -eböckerna die
Bücher der Chronika.
-e|skrivare,
Chronikenschreiber, Chronist m, -en, -en, i tidningar äv.
Rundschau Verfasser el.
-ör, -en, -er,
Chronist m; jfr föreg.
kröning,
1. Krönung f.
2. Eichung f; jfr kröna.
-s|akt, -s|ceremoni, Krönungsfeierlichkeit f.
-s|dag, Krönungstag m.
-s|medalj, -s|pänning,
Krönungsmünze f.
krös, -et, -, l. anat. Gekröse n.
2. ⚙ tunnb.
Kimme f, Gergel, Girgel m.
-hyvel, ⚙ tunnb.
Kröse f.
kub, -en, -er, Würfel m, vetensk. Kubus m,
el. Kuben. Upphöja till ~, se kubera; ~en
på a a³ (utt. a hoch 3).
kubb,
1. -en, -ar. Klotz m.
2. -en, O, koll.
abgesägte Bretterenden, Holzklötzchen, svete,
bot. Triticum compactum Igelweizen m.
kubera¹, tr. kubieren, zur dritten el. in el. auf
die dritte Potenz erheben,
kubik‖centimeter, Kubikzentimeter n (m) (förk.
ccm, i Österrike cm³).
-decimeter,
Kubikdezimeter n (m) (förk. cdcm, i Österrike dm®),
-fot,
Kubikfuß m. 8 ~ 8 Kubikfuß.
-innehåll,
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>