- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
700

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - ledighet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



ledighet – 700 – ledsen

                från arbetet sich von der Arbeit freimachen;

                vi ha i dag (frän skolan) wir haben heute

                frei; ha händerna die Hände frei haben;

                vilha timmar har ni f welche Stunden

                haben Sie frei? inter ha ett ögonblick ~t keinen

                freien Augenblick haben; han är ~ (utan plats)

                er ist stellenlos el. stellungslos; hon är ännu

                (ogift) sie ist noch ledig, mera skämtsamt sie

                Ist noch zu haben; är ni ~ nu? sind Sie

                jetzt unbeschäftigt? nu ärjag ~ jetzt bin ich

                frei; ät hos mig i morgon, om ni är ~

                speisen Sie morgen bei mir, wenn Sie frei sind.

                6. obesatt a) ora saker I allmht frei, Unbesetzt, ~

                tiJl uthyrning mietfrei; en ~ plats ein freier

                Platz; är droskan (till droskkusk) sind Sie

                frei? vi hava ännu två rum~ wir haben

                noch zwei Zimmer frei. b) om tjänster frei,

                offen, erledigt, unbesetzt. Änslå en tjänst se

                anslå 2-, jag har hört, att en resandeplats snart

                blir ~ i eder ärade firma ich habe gehört, daß

                in Ihrem werten (förk. w.) Hause die

                Stelle e-s Reisenden bald frei wird; förklara

                en plats ~ till ansökan [e-e Konkurrenz

                für] e-e Stelle ausschreiben; den

                för-klarade rådmanshefattningen die

                erledigte Ratsherrnstelle; platsen är ~ äv. der

                Platz ist zu besetzen,

        -het, 1. smidighet,

                för-lighet Geschmeidigkeit, Gewandtheit, behag

                Anmut f. säkerhet Sicherheit f. i tal o. s.

                Geläufigkeit f.

                2. frihet, otvungenhet Freiheit,

                Ungezwungenheit f.

                3. frihet från göromål o. d. Muße

                f. Mußestunden (pl.). Sd snart jag får litet

                me-ra ~ sobald ich mehr Muße habe; ~ har

                tagit mig en månads ~ ich habe mir auf e-n

                Monat frei genommen har tagit mig en

                veckas ~ från affären ich habe mich e-e

                Woche von meinen Geschäften frei gemacht;

                jag kan väl också en gång unna mig en smula

                ~ ich kann mir auch einmal e-e kleine

                Ruhepause gönnen.

                4. tjänstledighet Urlaub m.

                5. ledig plats, tjänst offene, unbesetzte el.

                erledigte Stelle, Vakanz f. När det blir någon

                ... wenn e-e Stelle frei m. m. wird el. zu

                besetzen ist ...

                6. ~ till äktenskap

                Heiratsfähigkeit f. -hetskommitté, skämts. Han tillhör

                ~n er gehört zur Klasse der Nichtstuer, er

                ist stellenlos.

1. leding, -et, -O, ålderd. Seezug m.

2. leding, -en, -ar, F Ekel m.

led‖kapsel, snat. Gelenkkapsel f.

        -knut, bot.

                Knoten m.

        -kramp, Gliederkrampf m.

ledmus, veter. Gelenkmaus f.

ledning, 1. Leitung, Führung f handledning

                Anleitung f. rättesnöre Leitfaden m. Richtschnur

                f. Affärens ~ die Leitung des Geschäftes;

                hava, taga, behålla ~en sport die Führung haben,

                nehmen, behalten; icke lämna någon säker

                ~ för bedömande av en fråga keinen

                sicheren Anhalt für die Beurteilung e-r Frage

                geben ; med av gestützt auf (ack.), auf Grund

                von el. med gen.; med ~ av denna ordbok it.

                auf Grundlage dieses Wörterbuches; till

                eder ~ zu Ihrer Richtschnur el.

                Orientierung ; tjäna till ~ als Anhaltspunkt dienen;

                under av överhovmarskalken unter der

                Führung el. Leitung des Oberhofmarschalls;

                2. ⚙ gas, telegraf, vatten n. m. Leitung f.

        -s|anläggning, ⚙ Leitungaanlage f.

        -s|bana,

                Leitungsstrom m.

        -s|förmåga, Leitungsfähigkeit

                f.

        -s|kabel, ⚙ Leitungskabel n.

        -s|motstånd, fys.

                Leitungswiderstand m.

        -s|för,

                Leitungs-4- röhr n. Huvud~ Hauptleitungsrohr, s|tråd,

                ~ Leitungsdraht m.

        -s|tub, ⚙ Leitungsröhre f.

ledsag‖a¹, tr. begleiten, führen, i högre språk

                geleiten. av in Begleitung med gen.; ~ ngn

                på en resa, på en promenad e-n auf e-r Reise,

                auf e-m Spaziergange begleiten; ~ ngn till

                graven m. m. e-m das Geleit[e] geben; en

                besökande till trappan äv. e-m Besuch das

                Geleit bis zur Treppe geben. – Med beton. adv.

                ~ in herein-, hinein|begleiten. ~ omkring

                umher-, herum|führen, -begleiten, -geleiten.

                ~ tillbaka zurück|begleiten,

                -führen,

                -geleiten. ~ ut hinaus|begleiten,

                -führen, -geleiten,

        -are, Begleiter, Führer, i högre språk Geleiter,

                bildl. Gefährte m.

        -arinn|a, -ersk|a, -an, -or,

                Begleiterin f. i högre språk Geleiterin f bildl.

                Gefährtin f ~ genom livet Lebensgefährtin f.

ledsam, a. 1. tråkig langweilig. Ha ~t sich

                langweilen.

                2. obehaglig, förtretlig unangenehm,

                verdrießlich, unliebsam, leidig, sorglig

                bedauerlich, schlimm, unlieb, starkare traurig.

                Hur ~t wie unangenehm el. verdrießlich,

                wie mir das leid tut, das ist wirklich sehr

                bedauerlich m. m.; göra ~a erfarenheter

                böse Erfahrungen machen; det var ~t (att do

                icke kunde komma m. m.) es ist (war) schade; det

                var |mycket; (att behöva avsiA något m. m.) das ist

                mir (mir ist das) furchtbar peinlich el.

                unangenehm ; det är ~t att få höra, att ... es tut

                mir leid, hören zu müssen, daß ....

        -het, 1.

                -en, O, Lang[e]weile f gen. Lang[en]weile.

                2. -en, -er, Unannehmlichkeit,

                Verdrießlichkeit f. ~er äv. Verdruß m;förorsaÄa~er

                Unannehmlichkeiten el. Unzuträglichkeiten

                verursachen.

ledsegel, ⚓ Leesegel n. Unde~

                Unterleesegel; över~ Oberleesegél.

        -s|spira,

                Leesegel-spiere f.

ledsen, o. 1. bedrörad, sorgsen betrübt,

                verdrießlich, starkare traurig. Ni får inte bli ~, om

                det dröjer en stund Sie dürfen es nicht

                übelnehmen el. Sie dürfen nicht böse sein, wenn

                es ein Weilchen dauert; gör inte din

                mamma ~ ärg[e]re el. betrübe deine Mutter

                nicht; jag är ~ es tut mir leid, es ärgert

                mich, es verdrießt mich; jag är att jag

                icke kan hjälpa eder m. m. äv. leider kann

                ich Ihnen nicht helfen m. m.; han är icke

                ~ han a) er ist immer vergnügt el. heiter b)

                morsk m. m. er läßt sich nichts anfechten, er

                ist nicht unterzukriegen; vara för ngt

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0710.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free