Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - ledighet ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ledighet – 700 – ledsen
från arbetet sich von der Arbeit freimachen;
vi ha i dag (frän skolan) wir haben heute
frei; ha händerna die Hände frei haben;
vilha timmar har ni f welche Stunden
haben Sie frei? inter ha ett ögonblick ~t keinen
freien Augenblick haben; han är ~ (utan plats)
er ist stellenlos el. stellungslos; hon är ännu
(ogift) sie ist noch ledig, mera skämtsamt sie
Ist noch zu haben; är ni ~ nu? sind Sie
jetzt unbeschäftigt? nu ärjag ~ jetzt bin ich
frei; ät hos mig i morgon, om ni är ~
speisen Sie morgen bei mir, wenn Sie frei sind.
6. obesatt a) ora saker I allmht frei, Unbesetzt, ~
tiJl uthyrning mietfrei; en ~ plats ein freier
Platz; är droskan (till droskkusk) sind Sie
frei? vi hava ännu två rum~ wir haben
noch zwei Zimmer frei. b) om tjänster frei,
offen, erledigt, unbesetzt. Änslå en tjänst se
anslå 2-, jag har hört, att en resandeplats snart
blir ~ i eder ärade firma ich habe gehört, daß
in Ihrem werten (förk. w.) Hause die
Stelle e-s Reisenden bald frei wird; förklara
en plats ~ till ansökan [e-e Konkurrenz
für] e-e Stelle ausschreiben; den
för-klarade rådmanshefattningen die
erledigte Ratsherrnstelle; platsen är ~ äv. der
Platz ist zu besetzen,
-het, 1. smidighet,
för-lighet Geschmeidigkeit, Gewandtheit, behag
Anmut f. säkerhet Sicherheit f. i tal o. s.
Geläufigkeit f.
2. frihet, otvungenhet Freiheit,
Ungezwungenheit f.
3. frihet från göromål o. d. Muße
f. Mußestunden (pl.). Sd snart jag får litet
me-ra ~ sobald ich mehr Muße habe; ~ har
tagit mig en månads ~ ich habe mir auf e-n
Monat frei genommen har tagit mig en
veckas ~ från affären ich habe mich e-e
Woche von meinen Geschäften frei gemacht;
jag kan väl också en gång unna mig en smula
~ ich kann mir auch einmal e-e kleine
Ruhepause gönnen.
4. tjänstledighet Urlaub m.
5. ledig plats, tjänst offene, unbesetzte el.
erledigte Stelle, Vakanz f. När det blir någon
... wenn e-e Stelle frei m. m. wird el. zu
besetzen ist ...
6. ~ till äktenskap
Heiratsfähigkeit f. -hetskommitté, skämts. Han tillhör
~n er gehört zur Klasse der Nichtstuer, er
ist stellenlos.
1. leding, -et, -O, ålderd. Seezug m.
2. leding, -en, -ar, F Ekel m.
led‖kapsel, snat. Gelenkkapsel f.
-knut, bot.
Knoten m.
-kramp, Gliederkrampf m.
ledmus, veter. Gelenkmaus f.
ledning, 1. Leitung, Führung f handledning
Anleitung f. rättesnöre Leitfaden m. Richtschnur
f. Affärens ~ die Leitung des Geschäftes;
hava, taga, behålla ~en sport die Führung haben,
nehmen, behalten; icke lämna någon säker
~ för bedömande av en fråga keinen
sicheren Anhalt für die Beurteilung e-r Frage
geben ; med av gestützt auf (ack.), auf Grund
von el. med gen.; med ~ av denna ordbok it.
auf Grundlage dieses Wörterbuches; till
eder ~ zu Ihrer Richtschnur el.
Orientierung ; tjäna till ~ als Anhaltspunkt dienen;
under av överhovmarskalken unter der
Führung el. Leitung des Oberhofmarschalls;
2. ⚙ gas, telegraf, vatten n. m. Leitung f.
-s|anläggning, ⚙ Leitungaanlage f.
-s|bana, ⚙
Leitungsstrom m.
-s|förmåga, Leitungsfähigkeit
f.
-s|kabel, ⚙ Leitungskabel n.
-s|motstånd, fys.
Leitungswiderstand m.
-s|för, ⚙
Leitungs-4- röhr n. Huvud~ Hauptleitungsrohr, s|tråd,
~ Leitungsdraht m.
-s|tub, ⚙ Leitungsröhre f.
ledsag‖a¹, tr. begleiten, führen, i högre språk
geleiten. av in Begleitung med gen.; ~ ngn
på en resa, på en promenad e-n auf e-r Reise,
auf e-m Spaziergange begleiten; ~ ngn till
graven m. m. e-m das Geleit[e] geben; en
besökande till trappan äv. e-m Besuch das
Geleit bis zur Treppe geben. – Med beton. adv.
~ in herein-, hinein|begleiten. ~ omkring
umher-, herum|führen, -begleiten, -geleiten.
~ tillbaka zurück|begleiten,
-führen,
-geleiten. ~ ut hinaus|begleiten,
-führen, -geleiten,
-are, Begleiter, Führer, i högre språk Geleiter,
bildl. Gefährte m.
-arinn|a, -ersk|a, -an, -or,
Begleiterin f. i högre språk Geleiterin f bildl.
Gefährtin f ~ genom livet Lebensgefährtin f.
ledsam, a. 1. tråkig langweilig. Ha ~t sich
langweilen.
2. obehaglig, förtretlig unangenehm,
verdrießlich, unliebsam, leidig, sorglig
bedauerlich, schlimm, unlieb, starkare traurig.
Hur ~t wie unangenehm el. verdrießlich,
wie mir das leid tut, das ist wirklich sehr
bedauerlich m. m.; göra ~a erfarenheter
böse Erfahrungen machen; det var ~t (att do
icke kunde komma m. m.) es ist (war) schade; det
var |mycket; (att behöva avsiA något m. m.) das ist
mir (mir ist das) furchtbar peinlich el.
unangenehm ; det är ~t att få höra, att ... es tut
mir leid, hören zu müssen, daß ....
-het, 1.
-en, O, Lang[e]weile f gen. Lang[en]weile.
2. -en, -er, Unannehmlichkeit,
Verdrießlichkeit f. ~er äv. Verdruß m;förorsaÄa~er
Unannehmlichkeiten el. Unzuträglichkeiten
verursachen.
ledsegel, ⚓ Leesegel n. Unde~
Unterleesegel; över~ Oberleesegél.
-s|spira,
Leesegel-spiere f.
ledsen, o. 1. bedrörad, sorgsen betrübt,
verdrießlich, starkare traurig. Ni får inte bli ~, om
det dröjer en stund Sie dürfen es nicht
übelnehmen el. Sie dürfen nicht böse sein, wenn
es ein Weilchen dauert; gör inte din
mamma ~ ärg[e]re el. betrübe deine Mutter
nicht; jag är ~ es tut mir leid, es ärgert
mich, es verdrießt mich; jag är att jag
icke kan hjälpa eder m. m. äv. leider kann
ich Ihnen nicht helfen m. m.; han är icke
~ han a) er ist immer vergnügt el. heiter b)
morsk m. m. er läßt sich nichts anfechten, er
ist nicht unterzukriegen; vara för ngt
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>