- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
702

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lek ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



lek – 702 – lenhet

lek,

        -era, -ar, 1. Spiel n. En ödets ein Spiel

                des Zufalls; börja den Streit, die Sache

                m. m. beginnen, die Diskussion eröffnen; nu

                började ~en F nun ging der Tanz los, nun

                fing es an; det är bara en ~ för honom

                das ist ihm el. für ihn nur ein Spiel; se sig i

                med ngn sich mit etw. befassen, sich auf

                etw. (ack.) einlassen; den, som sig i ~en ger,

                meiste ~en tåla ordspr. ung. a) till ett barn man

                darf nicht gleich alles übelnehmen, F nicht

                übelnehmerisch sein! b) ung. motsv. tyska

                ordspråk mitgegangen, mitgefangen,

                mitgehangen; wer A gesagt hat, muß auch B

                sagen; was man sich einkocht, muß man

                auch aufessen; wer sich in Gefahr

                begibt, kommt darin um; på ~ zum Spaß,

                im Scherz; ljuga på ~ im Scherz el. zum

                Spaß lügen; och slutet på var und

                das Ende vom Liede war; gå ur ~en das

                Spiel el. die Partie aufgeben; vara ur ~en

                nicht mehr mitspielen, bildl. seine Rolle

                ausgespielt haben, ausrangiert sein; det går för

                honom som en att lära allting er lernt alles

                spielend el. ohne Anstrengung.

                2. fiskars

                Laiche f hos fåglar Paaren hos tjädrar m. m. Balz

                f. Balzen n. ankor o. gås Reihen n.

                3. kort

                Spiel n. Gå i ~en kaufen.

        -|a², tr. 1.

                spielen, skämts.spaßen, ~ rövare, blindbock,

                tagare, kurragömma Räuber und Soldat,

                Blindekuh, Haschen, Verstecken spielen;

                hennes lochar ~ för vinden ihr Haar spielt

                im Winde; ngt -er mig i hågen etw. liegt

                mir im Sinne, etw. steht mir lockend vor

                der Seele; ära och bedrifter -te honom i

                hågen er träumte von Ehre und

                Heldentaten; ett vemodigt leende -te kring

                hennes läppar ein wehmütiges Lächeln

                umspielte (spielte um) ihre Lippen; ~ med

                ngn skämts.mit e-m tändeln, ej mena allvar sein

                Spiel mit e-m treiben; han är icke att ~

                med er läßt nicht mit sich spielen, mit ihm

                ist nicht zu spaßen; denna sjukdom m. m. är

                icke att ~ med mit dieser Krankheit ist nicht

                zu spaßen; ~ med elden mit dem Feuer

                spielen.

                2. om fiskar laichen, streichen. – Med beton.

                adv. ~ bort sin tid seine Zeit vertändeln,

lekam‖en, O, Leib, Körper m. Kristi ~ och

                blod Leib und Blut Christi; Kristi ~s fest

                Fronleichnamsfest n; vila sin trötta ~ F

                seine müden Glieder ausruhen,

        -lig, a.

                leiblich, körperlich,

        -ligen, adv. se roreg.

        -lighet,

                Körperlichkeit f.

leka‖nde, p. a. spielend, -re, 1. Spielmann m.

                2. ⚙ Wirbel, Warrel m.

lekatt, -en, -er, zool. Putorias ermineas Hermelin

                n. großes Wiesel,

lek‖boll, Spielball m. Vara en ~ i någons

                händer ein Spielball in den Händen jds sein,

        -bro[de]r, Spielkamerad m.

        -dag, Spieltag m.

        -dpcka, Spielpuppe f.

lekfisk, laichender Fisch.

lek‖full, a. spielerisch,

        -fullhet, spielerisches

                Wesen, Spielerei f.

        -kamrat, Gespiel|e ~ -in

                f. Spielgefährt|e n. -in f. Spielgenoss|e m. -in

                f. Spielkamerad m.

        -ledere, Spielordner m.

lekman, Lale m.

        -napredikant, Lalenprediger m.

lek‖plats, 1. Spielplatz m.

                2. fiskars

                Laichplatz m.

        -sak, Spiel|zeng n. -sache f. -werk n.

                Det är en ~ för honom das ist nur Spielerei

                el. Spielwerk für ihn; att lära sig ett fr

                ämmande språh år ingen ~ es ist keine

                Spielerei, fremde Sprachen zu lernen, -saks affär,

        -bod, Spielwarengeschäft n.

leksill, geschlechtsreifer Vollhering.

lek‖skola, Kindergarten m.

        -stuga, 1.

                Spielstube f.

                2. Tanz|vergnügen n. -belustigung

                f (auf dem Lande), -stund. Spielstunde f.

                fristund, skol. Freistunde f.

        -syster, Gespielin f;

                jfr -kamrat.

lekt, a. ~ och lärd Lalen und Gelehrte (pl.).

lektid, 1. Spielzeit f.

                2. askars Laiche

                f Laichzeit f. fåglars Balz-, Paar|zeit f.

lektion, -en, -er, 1. Stunde f. Unterricht m. äv.

                Lektion f. Enskilda ~er Privat|unterricht,

                -stunden; ~er i matematik Stunden in der

                Mathematik, Mathematikstunden; ~er i

                tyska Unterricht im Deutschen; giva ngn ~er

                e-m Stunden geben; taga ~er för ngn bei

                e-m Stunden haben; taga ~er i franska för

                ngn französischen Unterricht bei e-m haben

                el. nehmen.

                2. tillrättavisning Lektion f.

                Giva ngn en ~ f. söm ... e-m e-e Lektion geben,

                die ....

        -ant, fen, -er, se -s|tagare.

        -s|givare,

                Stundengeber m.

        -s|pris, Stundengeld n.

        -s|tagare, Stundei nehmer m.

        -s|timma, Stunde

                f i skola äv. Schalstunde f.

lekt‖or, -[e]n, -er, 1. vid universitet Lektor~, ~

                i tyska Lektor der deutschen Sprache.

                2.

                1 skolan Oberlehrer m. åldr. ofta med titel

                Professor m. -orat -et, -[er], 1. univers. Lektorat

                n.

                2. vid gymnasium m. m. Oberlehrerstelle f.

        -orsk|a, -an, -0 i Frau Oberlehrer,

        -ris, -en,

                -er, Vorleserin f.

        -yr, -en, O, Lektüre f.

lekverk, Spielweik n. Spielerei f.

lem, -men, -mar, Glied n. ~mar (armar, ben)

                Gliedmaßen (pl.]. liv och äv under liv.

        -byggnad, GliederbaiL m.

        -låta¹, tr. verstümmeln,

                verkrüppeln.

        -låtning, Verstümmelung, Verkrüpp[e]lung f

        -malytt, a. ålderd. verkrüppelt,

lemmel, se lämmel.

lemna, se lämna.

lemonad, se limonad.

len, a. weich, sanft, zart, gelinde, inställsam

                einschmeichelnd. ~t skinn zarte Haut; ~

                stämma sanfte Stimme; ~t vatten (regnvatten)

                weV-Ohes Wasser,

        -a¹, tr. o. intr. erweichen,

                mildern. – Med beton. adv. Det ~r på es taut.

                upp auftauen.

Lena, npr. 1. kvinnonamn Lena, Lene f

                Lenchen n.

                2. fiod die Lena,

lenhet, Weichheit, Sanftheit, Zartheit,

                Gelindigkeit, Gelindheit f.

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0712.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free