Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - Lennart ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Lennart – 703 – leva
Lennart, npr. se Leonard.
lento, mus.I.adv. lento, langsam.
II. -n,
lent|o n. -os, -os el. -i.
lenväder, Tauwetter n.
Leo, npr. Leo m.
-närd, npr. Leonhard,
Lien-hard m.
-nardo, npr. Leonardo m.
Leoniderna, pl. astr. die Leoniden.
leoninsk, a. leoninisch.
Leonora, npr. Lenore, Leonore f.
leopard, -en, -er, boot. Leopard m. -en, o. -[e]s,
-en, o. -e,
Lepantoviken, npr. der Busen von Lepanto.
Lepontisk, a. alperna die Lepontinischen
Alpen.
leporid, -en, -er, zool. Leporid m. -en, -en,
ler, -et, O,
-|a, -an, -or, Ton m. blandad med kvarts,
land, kalk o. Järnfüreningar m. m. Lehm m. röd,
brokigt färgad Letten m. Pip~, salt~skiffer ~,
Pfeifen-, Salz-, Schiefer|ton; eldfasta ~or
feuerfeste Tone; järnhaltig, med
glimmer-fjäll utblandad eisenschüssiger,
glimmeriger Ton; mager, fet ~ magerer, fetter Ton;
de hänga ihop som ~ och långhalm ordspr.
sie sind wie zwei Finger an e-r Hand; av ~
irden, tönern; täta sprichorna i en mur med ~
die Risse e-r Mauer mit Lehm verschmieren,
-a¹, tr. ~ ned sig sich lehmig machen, sich
mit Lehm beschmieren,
-aktig, -artad, a.
lehmig, lehmicht.
-blandad, a. lehm-, ton|haltig.
-botten, Lehm-, Ton|boden m.
-fötter, pl. bibl.
tönerne Füße,
-gods, Tonware, Töpferware
f. irdene Gefäße,
-godsfabrik,
Tonwarenfabrik f.
-golv, Lehm|boden m. -diele f
-estrich m.
-grav, Lehm-, Ton|grube f.
-grop,
föreg.
-gök, tönerner Kuckuck,
-haltig,
a. lehm-, ton|haltig.
-ig, a. lehmig,
lehmicht, tonig, tonicht.
-jord, Ton-, Lehm|erde
f. Svavelsyrad ~ schwefelsaure Tonerde,
-jordshydrat, kem. Tonerdehydrat n.
-koja,
Lehmhütte f.
-kran, -kvarn, -kruka,
irdener Topf,
-kvarn, ⚙ Lehm|knetmaschine,
-mühle f.
-kärl, irdenes el. tönernes Gefäß.
-märgel, Tonmergel m.
-pipa, Tonpfeife f.
-skiffer, geol. Tonschiefer m.
-skikt, geol.
Ton|schicht f. -geschiebe n.
-skädda, zool.
Hippo-glossoides limandoides rauhe Scholle, nnechte
Kliesche.
-sköl, geol. Lettengang m.
-trana,
zool., se regnpipare,
-täkt, se -grav.
-varor, pl.
Ton-, Töpferwaren,
-vägg, Lehmwand f.
-välling, ung. Lehmbrei m. På vägen är (står)
det som en ~ der Schmutz liegt dick auf
dem Wege, der Weg ist durch den Regen
aufgeweicht.
leslon, -en, -er, Verletzung, Låion f.
let‖a¹, tr. O, intr. suchen, mcka stöbern. ~
sig väg e-n Weg suchen; ~ efter ngt etw.
suchen, nach etw. suchen; han rs, r efter
ord es fehlen ihm (ihm fehlen) die Worte,
äv. er kann keine Worte finden; ~ i sin
ficka in seiner Tasche nachsuchen. – Med
beton, partikel, ~ efter nachsuchen. ~ fram
hervorsuchen; ~ sig fram till ngt sich (ack.)
nach etw. hintasten. ~ igenom durchsüchen,
äv. durchstöbern, ihop zusammensuchen,
~ rätt på ngn, ngt e-n, etw. herausfinden,
ausfindig machen, finden el. [auf]suchen.
upp aufsuchen, ausfindig machen, ut
aussuchen, y&lja ut auswählen, ta reda på, se ta
reda på under reda.
-ande, Suchen n.
letargl, -[e]n, O, Lethargie f.
-sk, a. lethargisch.
Mest ~ lethargisch[e]st.
letkullor, pl. bot. Anthemis tinotoria Färberkamille f.
lett, -en, -er, Lette m.
-isk, o. lettisch.
lev, -en, -ar, Laib m.
lev‖a~ (-de, -at), I.intr. 1. eg. leben, -e han
er lebe hoch, äv. er soll leben; -e friheten
m. m. es lebe die Freiheit m. m.; -e konungen
es lebe der König; den som -er får se die
Folge wird es lehren, wir werden es ja
erleben; du skall nog få veta äv. att du -er F
ich werde es dir schon zeigen; låta ngn veta,
att han -er F e-m das Leben sauer machen;
det är dyrt (hilligt) att ~ här das Leben ist
hier teuer (billig), man lebt hier teuer
(billig); i Berlin är det dyrt att F Berlin ist
ein teures Pfiaster; ~ högt großen Aufwand
treiben, auf großem Fuße leben; knappt
kümmerlich leben; lev väl, se farväl; han har
ingenting att av er hat nichts zu essen el. ibl.
nichts zu beißen und zu brechen; ~ av ngt
von etw. leben, sich von etw. nähren; vad
skall jag av i äv. habe kein Brot el. nichts
zu essen, ibl. wovon soll ich leben? wo soll
ich das Brot hernehmen? ~ av sina händers
arbete sich durch (von, mit) seiner Hände
Arbeit [er]nähren; människan -er icke
endast av bröd der Mensch lebt nicht vom
Brot allein; ~ av rov sich vom Raub
nähren; ~ av luft, av solsken och vackert
väder von der Luft leben; ~ av växter,
kött sich von Pflanzen, Fleisch nähren;
~ för sig själv für sich leben; hlott
för sina barn nur seinen Kindern el. für
seine Kinder leben; för dagen in den
Tag hinein leben, von heute auf morgen
leben; han -er för 200 mark i månaden
er lebt für 200 M. monatlich; ~ för sina
studier seinen Studien leben ; man -er icke
för att äta, utan man äter för att ~ man
lebt nicht, um zu essen, man ißt, um zu
leben; i honom vi, föras och hava vår varelse
bibl. in ihm leben, weben und sind wir; i
den förhoppningen der (gen.) Hoffnung leben;
~ i sus och dus in Saus und Braus leben;
hava i ett lyckligt äktenskap in
glücklicher Ehe gelebt haben; hur -er världen med
digt wie geht’s dir? wie steht es mit dir?
det går bra att tillsammans med
honom mit ihm läßt sich gut leben; dessa
makar ~ ej lyckligt med varandra diese
Ehegatten leben nicht glücklich
miteinander; det är icke nog att ~ på das ist nicht
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>