- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
703

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - Lennart ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



Lennart – 703 – leva

Lennart, npr. se Leonard.

lento, mus.I.adv. lento, langsam.

                II. -n,

lent|o n. -os, -os el. -i.

lenväder, Tauwetter n.

Leo, npr. Leo m.

        -närd, npr. Leonhard,

                Lien-hard m.

        -nardo, npr. Leonardo m.

Leoniderna, pl. astr. die Leoniden.

leoninsk, a. leoninisch.

Leonora, npr. Lenore, Leonore f.

leopard, -en, -er, boot. Leopard m. -en, o. -[e]s,

                -en, o. -e,

Lepantoviken, npr. der Busen von Lepanto.

Lepontisk, a. alperna die Lepontinischen

                Alpen.

leporid, -en, -er, zool. Leporid m. -en, -en,

ler, -et, O,

        -|a, -an, -or, Ton m. blandad med kvarts,

                land, kalk o. Järnfüreningar m. m. Lehm m. röd,

                brokigt färgad Letten m. Pip~, salt~skiffer ~,

                Pfeifen-, Salz-, Schiefer|ton; eldfasta ~or

                feuerfeste Tone; järnhaltig, med

                glimmer-fjäll utblandad eisenschüssiger,

                glimmeriger Ton; mager, fet ~ magerer, fetter Ton;

                de hänga ihop som ~ och långhalm ordspr.

                sie sind wie zwei Finger an e-r Hand; av ~

                irden, tönern; täta sprichorna i en mur med ~

                die Risse e-r Mauer mit Lehm verschmieren,

        -a¹, tr. ~ ned sig sich lehmig machen, sich

                mit Lehm beschmieren,

        -aktig, -artad, a.

                lehmig, lehmicht.

        -blandad, a. lehm-, ton|haltig.

        -botten, Lehm-, Ton|boden m.

        -fötter, pl. bibl.

                tönerne Füße,

        -gods, Tonware, Töpferware

                f. irdene Gefäße,

        -godsfabrik,

                Tonwarenfabrik f.

        -golv, Lehm|boden m. -diele f

                -estrich m.

        -grav, Lehm-, Ton|grube f.

        -grop,

                föreg.

        -gök, tönerner Kuckuck,

        -haltig,

                a. lehm-, ton|haltig.

        -ig, a. lehmig,

                lehmicht, tonig, tonicht.

        -jord, Ton-, Lehm|erde

                f. Svavelsyrad ~ schwefelsaure Tonerde,

        -jordshydrat, kem. Tonerdehydrat n.

        -koja,

                Lehmhütte f.

        -kran, -kvarn, -kruka,

                irdener Topf,

        -kvarn, ⚙ Lehm|knetmaschine,

                -mühle f.

        -kärl, irdenes el. tönernes Gefäß.

        -märgel, Tonmergel m.

        -pipa, Tonpfeife f.

        -skiffer, geol. Tonschiefer m.

        -skikt, geol.

                Ton|schicht f. -geschiebe n.

        -skädda, zool.

                Hippo-glossoides limandoides rauhe Scholle, nnechte

                Kliesche.

        -sköl, geol. Lettengang m.

        -trana,

                zool., se regnpipare,

        -täkt, se -grav.

        -varor, pl.

                Ton-, Töpferwaren,

        -vägg, Lehmwand f.

        -välling, ung. Lehmbrei m. På vägen är (står)

                det som en ~ der Schmutz liegt dick auf

                dem Wege, der Weg ist durch den Regen

                aufgeweicht.

leslon, -en, -er, Verletzung, Låion f.

let‖a¹, tr. O, intr. suchen, mcka stöbern. ~

                sig väg e-n Weg suchen; ~ efter ngt etw.

                suchen, nach etw. suchen; han rs, r efter

                ord es fehlen ihm (ihm fehlen) die Worte,

                äv. er kann keine Worte finden; ~ i sin

                ficka in seiner Tasche nachsuchen. – Med

                beton, partikel, ~ efter nachsuchen. ~ fram

                hervorsuchen; ~ sig fram till ngt sich (ack.)

                nach etw. hintasten. ~ igenom durchsüchen,

                äv. durchstöbern, ihop zusammensuchen,

                ~ rätt på ngn, ngt e-n, etw. herausfinden,

                ausfindig machen, finden el. [auf]suchen.

                upp aufsuchen, ausfindig machen, ut

                aussuchen, y&lja ut auswählen, ta reda på, se ta

                reda på under reda.

        -ande, Suchen n.

letargl, -[e]n, O, Lethargie f.

        -sk, a. lethargisch.

                Mest ~ lethargisch[e]st.

letkullor, pl. bot. Anthemis tinotoria Färberkamille f.

lett, -en, -er, Lette m.

        -isk, o. lettisch.

lev, -en, -ar, Laib m.

lev‖a~ (-de, -at), I.intr. 1. eg. leben, -e han

                er lebe hoch, äv. er soll leben; -e friheten

                m. m. es lebe die Freiheit m. m.; -e konungen

                es lebe der König; den som -er får se die

                Folge wird es lehren, wir werden es ja

                erleben; du skall nog få veta äv. att du -er F

                ich werde es dir schon zeigen; låta ngn veta,

                att han -er F e-m das Leben sauer machen;

                det är dyrt (hilligt) att ~ här das Leben ist

                hier teuer (billig), man lebt hier teuer

                (billig); i Berlin är det dyrt att F Berlin ist

                ein teures Pfiaster; ~ högt großen Aufwand

                treiben, auf großem Fuße leben; knappt

                kümmerlich leben; lev väl, se farväl; han har

                ingenting att av er hat nichts zu essen el. ibl.

                nichts zu beißen und zu brechen; ~ av ngt

                von etw. leben, sich von etw. nähren; vad

                skall jag av i äv. habe kein Brot el. nichts

                zu essen, ibl. wovon soll ich leben? wo soll

                ich das Brot hernehmen? ~ av sina händers

                arbete sich durch (von, mit) seiner Hände

                Arbeit [er]nähren; människan -er icke

                endast av bröd der Mensch lebt nicht vom

                Brot allein; ~ av rov sich vom Raub

                nähren; ~ av luft, av solsken och vackert

                väder von der Luft leben; ~ av växter,

                kött sich von Pflanzen, Fleisch nähren;

                ~ för sig själv für sich leben; hlott

                för sina barn nur seinen Kindern el. für

                seine Kinder leben; för dagen in den

                Tag hinein leben, von heute auf morgen

                leben; han -er för 200 mark i månaden

                er lebt für 200 M. monatlich; ~ för sina

                studier seinen Studien leben ; man -er icke

                för att äta, utan man äter för att ~ man

                lebt nicht, um zu essen, man ißt, um zu

                leben; i honom vi, föras och hava vår varelse

                bibl. in ihm leben, weben und sind wir; i

                den förhoppningen der (gen.) Hoffnung leben;

                ~ i sus och dus in Saus und Braus leben;

                hava i ett lyckligt äktenskap in

                glücklicher Ehe gelebt haben; hur -er världen med

                digt wie geht’s dir? wie steht es mit dir?

                det går bra att tillsammans med

                honom mit ihm läßt sich gut leben; dessa

                makar ~ ej lyckligt med varandra diese

                Ehegatten leben nicht glücklich

                miteinander; det är icke nog att ~ på das ist nicht

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0713.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free