- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
706

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lida ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



lida

706 – ligga

                våra hygder, vad det -er mit der Zeit werden

                wir schon e-e Eisenbahn in nnsre Gegend

                bekommen; det har -it långt med arbetet

                die Arbeit ist weit fortgeschritten el.

                vorgeschritten, wir sind (m. m.) mit der Arbeit

                schon weit vorgerückt; hur långt har det

                -it med aröeietf äv. wie weit ist die Arbeit

                gediehen? det -er mot kvällen es geht auf el.

                gegen den Abend; det led mot kvällen äv. der

                Tag hatte sich geneigt el. ging zur Neige;

                det led mot jul es ging auf Weihnachten;

                det led mot middagen es ging stark auf

                Mittag; det -er mot slutet av dagen der Tag

                neigt sich, neigt sich seinem Ende zu, geht

                zur (auf die) Neige el. naht sich dem Ende;

                arbetet -er mot sitt slut die Arbeit naht sich

                dem Ende; dagen -er [mot sitt slut] der Tag

                neigt sich [zum Abend], der Tag geht zur

                Neige; förråden ledo mot slutet die Vorräte

                gingen auf die (zur) Neige; året -er mot sitt

                slut äv. das Jahr geht zur Rügte; det -er mot

                slutet med honom es geht mit ihm zu Ende,

                er liegt in den letzten Zügen; det är långt

                -et, es ist schon sehr spät, es ist hoch am

                Tage; det är långt-etpåeftermiddagenes

                ist spät am Nachmittage.

2. lid‖a¹, (led, lidit)I.tr, 1. (med sms.ts, obehag

                etc.) erfara leiden, tillfogas, nOdgas genomgi

                erleiden. Jag hoppasy att vår förbindelse, som -it

                ett längre avbrott, nu måtte fortsättas ich

                hoffe nach längerer Unterbrechung unseres

                Verkehrs denselben fortsetzen zu können;

                ~ besvärligheter m. m. Mühseligkeiten m. m.

                ertragen, ausstehen el. erdulden; ~ döden

                den Tod erleiden; förluster Verluste

                erleiden; jag -er förlust genom ... es

                erwächet mir Verlust durch ...; hunger,

                nöd Hunger, Not leiden; intrång

                beeinträchtigt werden; ~ ett nederlag e-e

                Niederlage erleiden; ~ skada Schaden [er]-leiden,

                om saker . schadhaft werden; ~

                häftiga smärtor heftige Schmerzen leiden.

                2. tåla,

                uthärda, fördraga leiden, erdulden, dulden,

                ertragen, ausstehen, vertragen. Man måste

                det man ej kan vrida ordspr., ung. es hilft

                nichts, sich über geschehene Dinge zu

                ärgern ;jag kan icke ~ denna karlen ich kann

                diesen Menschen nicht ausstehen; ~ smälek

                Schmach erleiden; kärleken -er allt (bibl.) die

                Liebe duldet alles; då måte han också ~

                straffet dann muß er auch die Strafe

                erdulden; jag -er inte höra det ich mag es nicht

                mit anhören; vara väl -en, wohl gelitten sein.

                8. vara ooderkastad. Det -er intet tvivel es

                unterliegt keinem Zweifel.

                II. intr. leiden. Jag

                -er av att ... es peinigt mich, es bereitet

                mir Schmerz m. m., daß ... (el. Inf.); hans

                hälsa -er därav seine Gesundheit leidet

                darunter; överskådligheten i banförvaltningen -er

                av die Übersichtlichkeit des

                Bahnbetriebes wird durch ... beeinträchtigt; av

                frosten durch den Frost el. vom Froste

                leiden; ~ av gikt, av ett lyte an der Gicht, an

                e-m Gebrechen leiden; soldatema Udo

                mycket av hettan die Soldaten hatten sehr

                unter der Hitze zu leiden; av en

                sjukdom an e-r Krankheit leiden; landet -er

                svårt av torkan das Land leidet schwer

                unter der Dürre; skall jag ~ för att ...

                soll ich darunter leiden, daß ...; det skall

                du minsann få för dafür sollst du mir

                büßen; låta ngn ~ för ngt seine Laune an

                e-m auslassen; ~ på ngt bei etw. zu kurz

                kommen, bei etw. den kürz[e]ren ziehen,

        -ande, I.p. a. 1. (av

                2. lida) leidend.

                Tydligheten blev därpå die Deutlichkeit litt

                darunter; bliva på ngt bei etw. zu kurz

                kommen, bei etw. den kürz[e]ren ziehen.

                2. (av f. lida). Hava en ~ gång e-n großen

                Schritt machen, F e-n guten Schritt am

                Leibe haben.

                II. s. Leiden n. äv. Weh n.

                Starkare Pein, Qual f. ~ts kalk Leidenskelch

                m; ~tts väg Leidenspfad m; broder i

                Leidensbruder m.

lidelse, -n, -r, Leidenschaft f.

        -irl, a.

                leidenschafts|los,

        -frei, -frihet,

                Leidenschaftslosigkeit f.

        -füll, a. leidenschaftlich,

        -fullhet,

                Leidenschaftlichkeit f.

lid|en, p. a. [da]hin, vorbei, zu Ende, im.

                gezählt, zerronnen. Hans lyckas dagar äro -na

                sein Glück ist zerronnen.

lid|er, -ret, -, Schuppen m.

liderlig, a. liederlich,

        -het, Liederlichkeit f.

li|e, -en, -ar, Sense f. Stora hjärnans anat.

                Hirnsichel f; mannen med ~n Sensenmann

                m.

        -bryne, Sensen[wetz]stein m.

        -hugg,

                Sensenhieb m.

        -knagg, Handgriff m des

                Sensenstiels.

        -man, Sensenmann m. Freund Hein,

        -orv, se -skaft.

liera¹, tr. ~ (sig) (sich) verbinden, (sich)

                liieren, med mit, mot gegen.

lie‖skaft, Sensenstiel m.

        -slag, Schwad[en] m.

        -sticka, Sensenstreicher m.

        -sträng, se -slag.

lig|a, -an, -or, Liga, Lige f. Bund m. nedsattonde

                Kotte, Bande f.

ligament, -et, -, anat. Band n.

ligapojke, halbwüchsiger Schlingel el. Bursch[e],

                Rowd|y (utt. råu-di) m. -ys, -ys.

ligatur, -en, -er, Ligatur f.

ligg,byggn. Unterlagerfläche f. ~ och bygg

                Unter- und Oberlagerfläche.

ligg‖a¹, (låg, legat) intr, A. 1. eg. (motsats mot stä,

                sitta, hänga) liegen. Det blir besvärligt för

                honom att ~ das Liegen wird ihm beschwerlich;

                jag har legat, så jag blivit stel ich habe mich

                steif gelegen; så att man får liggsår sich

                wund liegen; ~ och draga sig, se draga sig;

                ~ och mogna reif liegen; bliva ~nde liegen

                bleiben; ~ bakåtlutad sich, zurücklehnen;

                hunden -er bunden der Hund liegt an der

                Kette; insjuknad i feber am Fieberkrank

                liegen, am Fieber daniederliegen; min man

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0716.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free