Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lida ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
lida
706 – ligga
våra hygder, vad det -er mit der Zeit werden
wir schon e-e Eisenbahn in nnsre Gegend
bekommen; det har -it långt med arbetet
die Arbeit ist weit fortgeschritten el.
vorgeschritten, wir sind (m. m.) mit der Arbeit
schon weit vorgerückt; hur långt har det
-it med aröeietf äv. wie weit ist die Arbeit
gediehen? det -er mot kvällen es geht auf el.
gegen den Abend; det led mot kvällen äv. der
Tag hatte sich geneigt el. ging zur Neige;
det led mot jul es ging auf Weihnachten;
det led mot middagen es ging stark auf
Mittag; det -er mot slutet av dagen der Tag
neigt sich, neigt sich seinem Ende zu, geht
zur (auf die) Neige el. naht sich dem Ende;
arbetet -er mot sitt slut die Arbeit naht sich
dem Ende; dagen -er [mot sitt slut] der Tag
neigt sich [zum Abend], der Tag geht zur
Neige; förråden ledo mot slutet die Vorräte
gingen auf die (zur) Neige; året -er mot sitt
slut äv. das Jahr geht zur Rügte; det -er mot
slutet med honom es geht mit ihm zu Ende,
er liegt in den letzten Zügen; det är långt
-et, es ist schon sehr spät, es ist hoch am
Tage; det är långt-etpåeftermiddagenes
ist spät am Nachmittage.
2. lid‖a¹, (led, lidit)I.tr, 1. (med sms.ts, obehag
etc.) erfara leiden, tillfogas, nOdgas genomgi
erleiden. Jag hoppasy att vår förbindelse, som -it
ett längre avbrott, nu måtte fortsättas ich
hoffe nach längerer Unterbrechung unseres
Verkehrs denselben fortsetzen zu können;
~ besvärligheter m. m. Mühseligkeiten m. m.
ertragen, ausstehen el. erdulden; ~ döden
den Tod erleiden; förluster Verluste
erleiden; jag -er förlust genom ... es
erwächet mir Verlust durch ...; hunger,
nöd Hunger, Not leiden; intrång
beeinträchtigt werden; ~ ett nederlag e-e
Niederlage erleiden; ~ skada Schaden [er]-leiden,
om saker . schadhaft werden; ~
häftiga smärtor heftige Schmerzen leiden.
2. tåla,
uthärda, fördraga leiden, erdulden, dulden,
ertragen, ausstehen, vertragen. Man måste
det man ej kan vrida ordspr., ung. es hilft
nichts, sich über geschehene Dinge zu
ärgern ;jag kan icke ~ denna karlen ich kann
diesen Menschen nicht ausstehen; ~ smälek
Schmach erleiden; kärleken -er allt (bibl.) die
Liebe duldet alles; då måte han också ~
straffet dann muß er auch die Strafe
erdulden; jag -er inte höra det ich mag es nicht
mit anhören; vara väl -en, wohl gelitten sein.
8. vara ooderkastad. Det -er intet tvivel es
unterliegt keinem Zweifel.
II. intr. leiden. Jag
-er av att ... es peinigt mich, es bereitet
mir Schmerz m. m., daß ... (el. Inf.); hans
hälsa -er därav seine Gesundheit leidet
darunter; överskådligheten i banförvaltningen -er
av die Übersichtlichkeit des
Bahnbetriebes wird durch ... beeinträchtigt; av
frosten durch den Frost el. vom Froste
leiden; ~ av gikt, av ett lyte an der Gicht, an
e-m Gebrechen leiden; soldatema Udo
mycket av hettan die Soldaten hatten sehr
unter der Hitze zu leiden; av en
sjukdom an e-r Krankheit leiden; landet -er
svårt av torkan das Land leidet schwer
unter der Dürre; skall jag ~ för att ...
soll ich darunter leiden, daß ...; det skall
du minsann få för dafür sollst du mir
büßen; låta ngn ~ för ngt seine Laune an
e-m auslassen; ~ på ngt bei etw. zu kurz
kommen, bei etw. den kürz[e]ren ziehen,
-ande, I.p. a. 1. (av
2. lida) leidend.
Tydligheten blev därpå die Deutlichkeit litt
darunter; bliva på ngt bei etw. zu kurz
kommen, bei etw. den kürz[e]ren ziehen.
2. (av f. lida). Hava en ~ gång e-n großen
Schritt machen, F e-n guten Schritt am
Leibe haben.
II. s. Leiden n. äv. Weh n.
Starkare Pein, Qual f. ~ts kalk Leidenskelch
m; ~tts väg Leidenspfad m; broder i
Leidensbruder m.
lidelse, -n, -r, Leidenschaft f.
-irl, a.
leidenschafts|los,
-frei, -frihet,
Leidenschaftslosigkeit f.
-füll, a. leidenschaftlich,
-fullhet,
Leidenschaftlichkeit f.
lid|en, p. a. [da]hin, vorbei, zu Ende, im.
gezählt, zerronnen. Hans lyckas dagar äro -na
sein Glück ist zerronnen.
lid|er, -ret, -, Schuppen m.
liderlig, a. liederlich,
-het, Liederlichkeit f.
li|e, -en, -ar, Sense f. Stora hjärnans anat.
Hirnsichel f; mannen med ~n Sensenmann
m.
-bryne, Sensen[wetz]stein m.
-hugg,
Sensenhieb m.
-knagg, Handgriff m des
Sensenstiels.
-man, Sensenmann m. Freund Hein,
-orv, se -skaft.
liera¹, tr. ~ (sig) (sich) verbinden, (sich)
liieren, med mit, mot gegen.
lie‖skaft, Sensenstiel m.
-slag, Schwad[en] m.
-sticka, Sensenstreicher m.
-sträng, se -slag.
lig|a, -an, -or, Liga, Lige f. Bund m. nedsattonde
Kotte, Bande f.
ligament, -et, -, anat. Band n.
ligapojke, halbwüchsiger Schlingel el. Bursch[e],
Rowd|y (utt. råu-di) m. -ys, -ys.
ligatur, -en, -er, Ligatur f.
ligg, ⚙ byggn. Unterlagerfläche f. ~ och bygg
Unter- und Oberlagerfläche.
ligg‖a¹, (låg, legat) intr, A. 1. eg. (motsats mot stä,
sitta, hänga) liegen. Det blir besvärligt för
honom att ~ das Liegen wird ihm beschwerlich;
jag har legat, så jag blivit stel ich habe mich
steif gelegen; så att man får liggsår sich
wund liegen; ~ och draga sig, se draga sig;
~ och mogna reif liegen; bliva ~nde liegen
bleiben; ~ bakåtlutad sich, zurücklehnen;
hunden -er bunden der Hund liegt an der
Kette; insjuknad i feber am Fieberkrank
liegen, am Fieber daniederliegen; min man
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>