- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
709

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - liggsäd ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



liggsäd – 709 – Ukaväl

                Wunde f (infolge des Durohliegens der Kranken). Få

                ~ sich ålirchliegen, sich wund liegen; jå

                ~ på ryggen eich (dat.) den Rücken

                ålirchliegen, sich den Kücken wund liegen,

        -säd, lantbr.

                Lagerigetreide, -korn n.

        -tid, se -ningstid.

ligust|er, -ern, -rar, bot. Liguatrum vulgare Liguster

                m. Rainweide f.

        -fjäril, -svärmare, zool. Sphinx

                ligustri Ligusterschwärmer m.

1. lik, a. 1. alldeles lik gleich, liknande ähnlich.

                barn leka håt ordspr. gleich und gleich

                gesellt sich gern; gleiche Brüder, gleiche

                Kappen; ~ en kUppa e-m Felsen gleich, gleich

                e-m Relsen, wie ein Felsen; ~ ett jagat

                villebråd e-m gehetzten Tiere gleich; allt är sig

                ~t alles ist sich gleich; du är dig ~ du bist

                dir gleich; han är sig alltid ~ er bleibt

                sich gleich; det är alldeles honom das

                sieht ihm ganz ähnlich; den ena dagen är

                den andra ~ ein Tag gleicht dem andern;

                porträttet är mycket ~t das Bild ist ihm

                (ihr m. m.) sehr ähnlich el. gleicht ihm (ihr

                m. m.) sehr.

                2. lubst. anv. och olikt F alles

                mögliche.

                3. som adv. gleich (med dat.), wie.

2. lik, -et, äv Liek, Leik n. Gaffel~

                Gaffel-liek; ra~ Rahliek; ~ Unter-, Fuß|liek; fräw2re

                ~ Stag-, Vorder|liek; stående ~

                stehendes Liek, Seitenlie~

3. lik, -et, 1. död människokropp Leiche f.

                Leichnam m. i dag rik, i morgon ~ ordspr. heute

                rot, morgen tot; ~et i lasten das Gespenst

                im Hause; ett levande ~ bildl. ein lebendiger

                Leichnam; ett ståtligt ~ (om likstit i allm.) e-e

                große el. vornehme Leiche; balsamerades

                der Leichnam wurde einbalsamiert; följa

                der Leiche folgen, die Leiche begleiten;

                det luktar ~ es riecht nach Toten, es ist ein

                Leichengeruch; stå auf der Totenbahre

                liegen; det är ~ tfar i ÄMses es ist dort

                jemand gestorben; obduktionen av ~et har

                ägt rum i dag die Obduktion der Leiche

                hat heute stattgefunden; blek som ett

                blaß wie e-e Leiche, leichenblaß.

                2.boktr.

                Leiche f.

1. lika, adv. o. oböjl. a. gleich, liknaude ähnlich.

                a) som adv. ~ berättigad gleichberechtigt;

                ~ bra kan man säga ebenso gut kann man

                sagen; ~ fattig ebenso arm; nå, ~ gott

                na, dann ist’s ebensogut, tut nichts,

                schadet nichts, meinetwegen F na, dann nicht;

                giva ~ gott igen Gleiches mit Gleichem

                vergelten; ~ litet ebensowenig; han har

                långa ben som jag er hat ebenso lange

                Beine wie ich; ~ länge ebensolange; ~

                mycket ebensoviel, ebensosehr, gleichviel; ~

                mycket som han ebenso wie er; han har ~

                mycket förstånd som ... er hat ebensoviel

                Verstand, wie ...; vara mycket värda äv.

                in gleichem Werte stehen; denna sak tillhör

                mig ~ mycket som dig diese Sache gehört

                mir ebenso gut wie dir; ~ många ebenso

                viele; ~ ofta ebensooft; människor, som äro ~

                sinnade som han själv gleichgeslrinte Leute,

                Leute, die seine Gesinnung teilen el. die

                seine Gesinnungsgenossen sind; han är ej ~

                stark som du äv. er kommt dir an Kräften

                nicht gleich; ~ stark var hans son ebenso

                stark war sein Sohn; ~ stor, hög gleich groß,

                hoch; ~ stor, hög som ebenso groß, hoch

                wie; hava ~ stor andel i ngt gleichen [An-]

                Teil an etw. (dat.) haben; båda hava ~ stor

                skuld beide haben gleiche Schuld; ~ väl

                ebenso|gut, -wohl; fördela vind och sol

                ~ Wind und Sonne gleich verteilen; det

                kvittar mig ~ das ist mir gleich,

                einerlei el. F egal, b) som (adj. (äv. I subst. användn.)

                ~ från ~ blir ~ Gleiches von Gleichem

                bleibt Gleiches; återgälda ~ med ~,

                Gleiches mit Gleichem vergelten; ~ mot ~

                Gleiches gegen Gleiches, F Wurst wider

                Wurst; ~ i mängd, värde gleich an Menge,

                Wert; vara ~ gleich sein, ähnlich sein; de

                äro varandra så ~ som två bär sie sehen

                sich so gleich el. ähnlich, wie ein Ei dem

                andern; de som äro med ett och samma,

                äro sinsemellan ~ diejenigen Größen, die e-r

                dritten gleich sind, sind unter sich gleich;

                hans arbete är ~ med noll seine Arbeit ist

                gleich Null; han är ~ mot alla er behandelt

                alle gleich, er schert alle über e-n Kamm.

2. lika¹, aiderd.I.tr. [leiden] mögen. Det kan

                jag ej ~ äv. das gefällt mir nicht; han ~r

                inte, att han får arbeta om söndagarna es ist

                ihm nicht recht, daß er des Sonntags

                arbeiten muß.

                II. intr. (e-m) gefallen, recht sein,

                passen. Det ~r mig ej das paßt mir nicht.

3. lika¹, tr. leiken, anleiken.

lika‖dan, a. gleich, densamma derselbe

                (dieselbe, dasselbe), einerlei, ffan är alldeles

                ~ er ist ganz ebenso; fädern är ~ som

                sonen der Vater ist gleich dem Sohne;

                han är alldeles som han var förr er

                ist ganz derselbe, wie früher; av ~ färg

                von einerlei Farbe; förhållandena äro

                överallt ~a die Verhältnisse sind überall gleich,

                dieselben; hon hade en klänning av mörkt tyg

                och mössa sie hatte ein Kleid aus

                dunklem Stoffe und ebensolche Mütze,

        -fullt, adv.

                doch, jedoch, gleichwohl,

                nichtsdestoweniger. -flött, adv. schon gut, mag sein,

        -ledes,

                adv. ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, auch,

                på samma gång Zugleich, gleichzeitig,

        -lydande,

                a. gleichlautend, med mit. ~ avskrift jur.

                gleichlautende Abschrift.

likare, -n, -, Normal-, Eich-, Probe|maß,

                -gewicht n.

lik‖armad, a. gleicharmig,

        -artad, a.

                gleichartig, med dat.

<b>>lika‖sinnad,</b> a. gleich denkend, gleichgesinnt;

                jfr 1. lika a),

        -som, konj., se liksom, -så, adv.

                ebenso, ~ liten, stor ebenso klein, groß,

        -såväl, adv. ebenso|gut, -wohl,

        -tänkande, se

                liktänkande,

        -väl, adv. , se -såväl.

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0719.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free