Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - liggsäd ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
liggsäd – 709 – Ukaväl
Wunde f (infolge des Durohliegens der Kranken). Få
~ sich ålirchliegen, sich wund liegen; jå
~ på ryggen eich (dat.) den Rücken
ålirchliegen, sich den Kücken wund liegen,
-säd, lantbr.
Lagerigetreide, -korn n.
-tid, se -ningstid.
ligust|er, -ern, -rar, bot. Liguatrum vulgare Liguster
m. Rainweide f.
-fjäril, -svärmare, zool. Sphinx
ligustri Ligusterschwärmer m.
1. lik, a. 1. alldeles lik gleich, liknande ähnlich.
barn leka håt ordspr. gleich und gleich
gesellt sich gern; gleiche Brüder, gleiche
Kappen; ~ en kUppa e-m Felsen gleich, gleich
e-m Relsen, wie ein Felsen; ~ ett jagat
villebråd e-m gehetzten Tiere gleich; allt är sig
~t alles ist sich gleich; du är dig ~ du bist
dir gleich; han är sig alltid ~ er bleibt
sich gleich; det är alldeles honom das
sieht ihm ganz ähnlich; den ena dagen är
den andra ~ ein Tag gleicht dem andern;
porträttet är mycket ~t das Bild ist ihm
(ihr m. m.) sehr ähnlich el. gleicht ihm (ihr
m. m.) sehr.
2. lubst. anv. och olikt F alles
mögliche.
3. som adv. gleich (med dat.), wie.
2. lik, -et, äv Liek, Leik n. Gaffel~
Gaffel-liek; ra~ Rahliek; ~ Unter-, Fuß|liek; fräw2re
~ Stag-, Vorder|liek; stående ~
stehendes Liek, Seitenlie~
3. lik, -et, 1. död människokropp Leiche f.
Leichnam m. i dag rik, i morgon ~ ordspr. heute
rot, morgen tot; ~et i lasten das Gespenst
im Hause; ett levande ~ bildl. ein lebendiger
Leichnam; ett ståtligt ~ (om likstit i allm.) e-e
große el. vornehme Leiche; balsamerades
der Leichnam wurde einbalsamiert; följa
der Leiche folgen, die Leiche begleiten;
det luktar ~ es riecht nach Toten, es ist ein
Leichengeruch; stå auf der Totenbahre
liegen; det är ~ tfar i ÄMses es ist dort
jemand gestorben; obduktionen av ~et har
ägt rum i dag die Obduktion der Leiche
hat heute stattgefunden; blek som ett
blaß wie e-e Leiche, leichenblaß.
2. ⚙ boktr.
Leiche f.
1. lika, adv. o. oböjl. a. gleich, liknaude ähnlich.
a) som adv. ~ berättigad gleichberechtigt;
~ bra kan man säga ebenso gut kann man
sagen; ~ fattig ebenso arm; nå, ~ gott
na, dann ist’s ebensogut, tut nichts,
schadet nichts, meinetwegen F na, dann nicht;
giva ~ gott igen Gleiches mit Gleichem
vergelten; ~ litet ebensowenig; han har
långa ben som jag er hat ebenso lange
Beine wie ich; ~ länge ebensolange; ~
mycket ebensoviel, ebensosehr, gleichviel; ~
mycket som han ebenso wie er; han har ~
mycket förstånd som ... er hat ebensoviel
Verstand, wie ...; vara mycket värda äv.
in gleichem Werte stehen; denna sak tillhör
mig ~ mycket som dig diese Sache gehört
mir ebenso gut wie dir; ~ många ebenso
viele; ~ ofta ebensooft; människor, som äro ~
sinnade som han själv gleichgeslrinte Leute,
Leute, die seine Gesinnung teilen el. die
seine Gesinnungsgenossen sind; han är ej ~
stark som du äv. er kommt dir an Kräften
nicht gleich; ~ stark var hans son ebenso
stark war sein Sohn; ~ stor, hög gleich groß,
hoch; ~ stor, hög som ebenso groß, hoch
wie; hava ~ stor andel i ngt gleichen [An-]
Teil an etw. (dat.) haben; båda hava ~ stor
skuld beide haben gleiche Schuld; ~ väl
ebenso|gut, -wohl; fördela vind och sol
~ Wind und Sonne gleich verteilen; det
kvittar mig ~ das ist mir gleich,
einerlei el. F egal, b) som (adj. (äv. I subst. användn.)
~ från ~ blir ~ Gleiches von Gleichem
bleibt Gleiches; återgälda ~ med ~,
Gleiches mit Gleichem vergelten; ~ mot ~
Gleiches gegen Gleiches, F Wurst wider
Wurst; ~ i mängd, värde gleich an Menge,
Wert; vara ~ gleich sein, ähnlich sein; de
äro varandra så ~ som två bär sie sehen
sich so gleich el. ähnlich, wie ein Ei dem
andern; de som äro med ett och samma,
äro sinsemellan ~ diejenigen Größen, die e-r
dritten gleich sind, sind unter sich gleich;
hans arbete är ~ med noll seine Arbeit ist
gleich Null; han är ~ mot alla er behandelt
alle gleich, er schert alle über e-n Kamm.
2. lika¹, aiderd.I.tr. [leiden] mögen. Det kan
jag ej ~ äv. das gefällt mir nicht; han ~r
inte, att han får arbeta om söndagarna es ist
ihm nicht recht, daß er des Sonntags
arbeiten muß.
II. intr. (e-m) gefallen, recht sein,
passen. Det ~r mig ej das paßt mir nicht.
3. lika¹, tr. leiken, anleiken.
lika‖dan, a. gleich, densamma derselbe
(dieselbe, dasselbe), einerlei, ffan är alldeles
~ er ist ganz ebenso; fädern är ~ som
sonen der Vater ist gleich dem Sohne;
han är alldeles som han var förr er
ist ganz derselbe, wie früher; av ~ färg
von einerlei Farbe; förhållandena äro
överallt ~a die Verhältnisse sind überall gleich,
dieselben; hon hade en klänning av mörkt tyg
och mössa sie hatte ein Kleid aus
dunklem Stoffe und ebensolche Mütze,
-fullt, adv.
doch, jedoch, gleichwohl,
nichtsdestoweniger. -flött, adv. schon gut, mag sein,
-ledes,
adv. ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, auch,
på samma gång Zugleich, gleichzeitig,
-lydande,
a. gleichlautend, med mit. ~ avskrift jur.
gleichlautende Abschrift.
likare, -n, -, Normal-, Eich-, Probe|maß,
-gewicht n.
lik‖armad, a. gleicharmig,
-artad, a.
gleichartig, med dat.
<b>>lika‖sinnad,</b> a. gleich denkend, gleichgesinnt;
jfr 1. lika a),
-som, konj., se liksom, -så, adv.
ebenso, ~ liten, stor ebenso klein, groß,
-såväl, adv. ebenso|gut, -wohl,
-tänkande, se
liktänkande,
-väl, adv. , se -såväl.
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>