Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lisma ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
lisma – 715 – litet
lism‖a¹, intr, schmeicheln, duckmäusern,
fuchsschwänze[l]n, schwänzeln, ibl. den
Liebediener machen. – Med beton. adv. ~ sig in
hos ngn sich bei e-m einschmeicheln; ~
sig till ngt sich (dat.) etw. erheucheln; -m
sig till ngt av ngn e-m etw.
abschmeicheln.
-ande, I.p. a. gleisnerisch,
katzenfreundlich, fuchsschwänzerisch,
duckmäuserig.
II. 5., se -eri.
-are, Duckmäuser,
Fuchs-schwänzer, Liebediener, Gleisner m.
-eri,
-et, -er, Duckmäuserei,
Katzenfreundlichkeit, Fuchsschwänzerei, Gleisnerei f.
lispund, Liespfund n. 8, 6 Kilogramm.
Lissabon, npr. Lissabon n. Invånare i ~
Lissabonner; motsv. adv. Hssabonnisch.
lisser‖a¹, tr. glätten,
-ing, Glätten n.
1. list, -et, O, List f. Bruka ~ List brauchen
el. anwenden; mot ~ ordspr. List gegen
List, e-e List ist der andern wert.
2. list, -en, -er, 1. äv. vt* Leiste f.
2. på utde
Leiste f. stad Salband n.
3. i trädgård
längliches, schmales Gartenbeet; Saumbeet n.
1. list|a, -an, -or, Liste f. ]Döds~, medlems~
Toten-, Mitglieder|liste; en över nyheter
kand. e-e Liste (ein Verzeichnis) der
Novitäten; sätta uppf utfärda en ~ över ngt e-e
Liste über etw. (ack.) aufstellen, anfertigen;
föra upp på en in e-e Liste eintragen; han
står på ~n Över de inbjudna er steht auf
der Liste der Eingeladenen.
2. list‖a¹, tr. ~ ngt i ngs ficka o. d. etw. in die
Tasche m. m. jds hineinpraktizieren. – Med
beton, (part. ~ ur ngn ngt e-m etw. entlocken,
ut ngt etw. herausbekommen, etw. ausfindig
machen,
~ sig, refl, sig in sich
hineinschleichen; sig in i rummet sich in das
Zimmer [hinein]schleichen el. äv.
hineinpraktizieren; sig till ngt etw. erlisten;
sig till ngt av ngn e-m etw. ablisten; ~
sig ut hinausschleichen, sich
hinausschleichen.
-eligen, adv. listigerweise, mit el.
durch List; jfr -ig.
listhyvel, ⚙ Leistenhobel m.
listig, a. listig, verschlagen, durchtrieben,
-het,
Listigkeit, Verschlagenheit,
Durchtriebenheit f.
list‖matta, Teppich m aus Tuchstreifen,
-mur,
⚙ Kniewandmauer f
-sico, Schuh m aus
Tuchstreifen,
listval, Listen|wahl f. -skrutinium n.
listverk, ark. Leisten werk.
lit, -en, Vertrauen n. Sätta till ngt etw.
glauben; sätta sin till Gud sein Vertrauen
auf Gott setzen, bibl. auf Gott harren; jfr ~a
på ngn.
-a¹, intr. ~ på ngn sein Vertrauen
auf el. in e-n setzen, e-m el. auf e-n vertrauen,
sich auf e-n verlassen; på ngt sich (ack.) auf
etw. (ack.) verlassen, etw. glauben; jag ~r
icke på honom mer än nätt och jämnt ich
traue ihm nicht über den Weg; på honom
han man tryggt ~ äv. man kann Häuser auf
ihn bauen; han är icke att ~ på auf ihn ist
kein Verlaß; det kan du ~ på darauf kannst
du dich verlassen; ~ på ngns ord den
Worten jds trauen; ~ på sin goda stjärna auf
seinen guten Stern vertrauen.
litani|a, -an, -or, Litanei f. Hon hör sättas i
~n F sie gehört in die siebente Bitte.
Litauen, npr. Litauen n.
litauer, -n, Litauer m.
litauisk, a. litauisch,
-|a, 1. -an, O, språk
Litauisch n.
2. -an, -or, kvinna Litauerin f.
lit de parade. Paradebett n. Aufbahrung f.
lit|en, I.a. (komp. mindre, mp. minst, se d. o. )
klein, ringa gering, obetydlig geringfügig, kort
kurz; Iterges ofta med ålmin. på chen och (men mindre
ofta) på -lein; jfr lilla, små. Ytterst ~ winzig;
-et, antal geringe Anzahl; det är bara en ~ bit
dit es ist nur ein kurzes Ende bis dahin; en
~ flaska e-e kleine Flasche, ein Flåchchen;
en söt flicka ein nettes, liebes Mädchen;
en ~ förkylning e-e leichte Erkältung; -et,
förråd geringer Vorrat; ett -et, hus ein
kleines Haus, ein Häuschen; med -et, huvud
kleinköpfig; det gjorde inte ett -et, intryck
på honom das machte keinen geringen
Eindruck auf ihn; av ~ kaliber kleinkalibrig;
~; lön geringes (geringer) Gehalt; en
majoritet e-e unbedeutende Majorität; en
man ein kleiner Mann, ein [kleines]
Männchen ; i ~ skala im kleinen; en smula
ein klein wenig, se vidare under smula] en
stund ein Weilchen; vänta en ~ stund e-n
kurzen Augenblick warten; ett -et, stycke
(vag) e-e kurze Strecke; en ~ tid e-e kurze
Zeit; ~ tuva stjälper ofta stort lass ordapr.
kleine Ursachen, große Wirkungen; en
tår konjak, rom e-e Idee Kognak, Rum; vara
~ i maten ein schlechter Esser sein; ~ till
växten klein von Statur, von kleiner Statur;
alltsedan jag (han etc.) var von klein ab.
II. s. Kleine(r) m. f. Korn, (smeksamt) komm,
Kleinchen; hon har fått en ? sie hat ein
el. etwas Kleines bekommen,
-het, Kleinheit,
Wenigkeit f. starkare Winzigkeit f.
liter, Liter n. brännvinsbutelj Schnapsflasche
f.
-butelj, Literflasche f.
litet, adv. 1. n&got, en amula (utan framhivAnde av
kvantitetena litenhet) etwas, ein wenig, ein
bißchen. Något ein wenig, ein bißchen;
bröd etwas (e-e Portion) Brot; behagar
ni ~ mera kaffet noch ein Täßchen
Kaffee gefällig? vill ni hålla till godo
med middag hos mig? wollen Sie mit
3-m Löffel Suppe bei mir fürlieb nehmen?
med sX, tålamod mit ein wenig Geduld; ~ vin
etwas, ein wenig el. ein bißchen Wein; ~ av
undsjuk etwas el. ein bißchen neidisch; han
ser ~ tvivlande ut er macht ein etwas
ungläubiges el. zweifelhaftes Gesicht; något sx# har
du lärt einiges wenige hast du gelernt; ~
var wohl ein jeder; ~ varstädes beinahe
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>