Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lämna ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
lämna – 745 – lämna
vorübergehen lassen; kan en sådan förbrytelse
ohestraffadf kann ein solches Verbrechen
unbestraft bleiben? gossen åt upp den tårta,
som brodern orörd der Junge aß die von
dem Bruder stehen gelassene Torte auf; icht
ngt övrigt att önska nichts zu wünschen
übrig lassen; mycket övrigt att önska viel
el. starkare alles zu wünschen übrig lassen; ~
en fråga öppen e-e Frage offen lassen; vara
öppen offen gelassen sein, offen stehen,
auf sein; ~ i fred in Buhe lassen,
zufrieden el. F ungeschoren lassen; han ~r mig
icke i fred er läßt mir keine Ruhe; ~n. i
ngns händer in den Händen jds lassen; ~ i
sticket im Stiche lassen ngn på fri fot
e-n auf freiem Fuße belassen; ~ ur
räkningen aus dem Spiele lassen; icke ~ ur sikte
nicht aus den Augen lassen; ~ utan
avseende unberücksichtigt lassen; ~ ngn utan
hjälp e-n ohne Hilfe lassen; ~ ngn utan
svar e-n ohne Antwort el. Erwiderung
lassen; ~t ett brev utan svar e-n Brief
unbeantwortet lassen; ~ d sido beiseite lassen,
übergéhen, unberücksichtigt lassen.
2.
kvar-lämna [zurück]lassen. Om ngt wenn etw.
übrig bleibt; -n, ngt hemma etvr. zu Hause
[liegen, stehen etc.] lassen; ett gott
intryck e-n guten Eindruck machen el.
hinterlassen; var har han sin kappt wo hat er
Beinen Stock gelassen? resanden har ~t
några prover der Reisende hat einige Proben
zurückgelassen; ~ ngn på en plats e-n an
e-m Orte lassen; jag ~de mitt bagage på
stationen ich habe mein Gepäck am Bahnhof
[zurück]gelassen.
3. övergira, gå ifrån verlassen,
~ ngn äv. von e-m scheiden; innan han ~de
oss vor seinem Scheiden; fehern har ~t
honom das Fieber ist von ihm gewichen; ~
mig inte (låt mig ej vara ensam), så är du snäll!
bitte, laß mich nicht allein! ~ armén ibl.
den Soldatenstand aufgeben; ~ den
militära banan äv. der kriegerischen Laufbahn
entsagen; aldrig ~ sin far, sin mor &f.
seinem Vater, seiner Mutter nicht von der
Seite gehen; ~ föräldrahemmet das
Elternhaus verlassen; aldrig ~ hemmet äv.
stets zu Hause bleiben el. hocken, keinen
Fuß aus dem Hause setzen; vi ~ nu
hjälten i vår historia wir verlassen nun den
Helden unserer Geschichte; ~ ett hus, en
ort äv. ein Haus, e-n Ort räumen; ~ det
jordiska das Zeitliche segnen; när vi etc.
kyrkan beim Verlassen der Kirche: ~ sin
plats (seine Stellung el. Stelle) aufgeben el.
verlassen; denne tjänsteman kommer snart att
~ sin plats äv. dieser Beamte kommt
nächstens fort; ~ scenen äv. von den Brettern
Abschied nehmen; ~ skolan von der Schule
abgehen, die Schule verlassen; ~
statstjänsten aus dem Staatsdienst scheiden; ~
studiebanan seine Studien aufgeben; ~ sängen äv.
sich aus dem Bette begeben; ejfå ~ sängen
(om en sjuk) das Bett hüten müssen; ~ tjänsten
(om jungfrur m. m.) den Dienst verlassen; ~ sin
tjänst om ämbetsmän seinen Dienst quittieren;
~ vägen vom Wege abweichen, abgehen,
abfahren m. m.; ~ en by m. m. på höger (vänster)
hand ein Dorf m. m. rechts (links) liegen
lassen.
4. överlämna, överlåta, avstå überlåsseu,
Über-gében. Jag har min affär åt honom ich
habe ihm mein Geschäft übergeben; hon
lo-vade att ~ min broder arbetet sie versprach,
die Arbeit meinem Bruder zuzuwenden; ~
bestyret med denna sak åt honom überlassen
Sie ihm die Besorgung dieser
Angelegenheit; vi ha försäljningen av våra
artiklar åt honom wir haben ihm den Verkauf
unsrer Artikel übertragen; ~ sin plats åt ngn
e-m seinen Platz überlassen; vi skola gärna
våra uppdrag åt Eder hand. wir werden
Ihnen unsere Aufträge gern zuwenden; alla
uppdrag, som ~ts mig (som agent) alle mir
übertragenen Aufträge; han har överbefälet åt
en annan er hat den Oberbefehl an e-n
anderen abgegeben; ~ ett arbete m. m. i en
annans händer e-e Arbeit m. m. e-m anderen
übergeben; ~ ngn i flendernås händer e-n
in die Hand der Feinde liefern; ~ ngt helt
och hållet i ngns skön etw. ganz dem eigenen
Ermessen jds überlassen; ~ ngn ett arbete på
beting e-m e-e Arbeit verdingen; ~ ngt åt
offentligheten etw. der Öffentlichkeit
übergeben ; jag ~r det åt ert fria val ich stelle es
Ihnen frei el. anheim, ich überlasse es Ihrer
freien Wahl; ~ ngn åt sitt öde e-n seinem
Schicksale überlassen; vara själv sich selbst
überlassen sein; vara helt och hållet ~d åt sig
själv ganz auf sich selbst angewiesen el.
gestellt sein.
5. räcka, giva geben, überréichen,
komma med bringen, avlämna, se ifrån sig abgeben.
När skall du ~ honom ditt nya arbetet wann
wirst du ihm dein neues Werk überreichen?
han [jgick ock] ~ofe honom boken er brachte
ihm das Buch; han har ~t mig ert brev er
hat mir Ihren Brief zugestellt; jag har själv
~t honom ert brev ich habe ihm Ihren Brief
selbst eingehändigt; han ~de honom hatten,
käppen m. m. er brachte ihm den Hut, den
Stock m. m.; får jag ~ [er] mitt kort? gestatten
Sie mir, Ihnen meine Karte zu überreichen?
han ~de honom ett paket er überreichte ihm
ein Paket; han har riktigt ~t mig pengarna
er hat mir das Geld richtig überbracht; ~
räkningen (till tjänsteflicka o. d.) die Bechnung
abgeben; ~ mig stöhn! geben Sie mir den Stuhl I
~ ngn en summa m. m. (per post e. d.) e-m e-n
Betrag m. m. übersénden, zukommen lassen
el. zugehen lassen; jag ~r mitt visitkort ich
gebe meine [Visiten-]Karte ab; jag ~r
senare vad som fattas ich bringe das Fehlende
nach; ~ har att ~ ett paket från er broder
ich überbringe ein Paket von Ihrem Herrn
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>